"ماذا سيحدث إذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Qué pasaría si
        
    • Qué pasa si
        
    • ¿ qué pasará si
        
    • qué sucederá si
        
    • ¿ qué sucede si
        
    • ¿ Y si
        
    • que pasará si
        
    • que pasa si
        
    • qué sucedería si
        
    • ¿ Qué ocurrirá si
        
    • ¿ Y qué ocurre si
        
    • qué va a pasar si
        
    ¿Pero qué pasaría si el espacio revelara algo sobre Uds. que ni siquiera sabían? TED ولكن ماذا سيحدث إذا كشف المكان شيئًا عنكم حتى أنت لم تعرفه من قبل؟
    ¿Qué pasaría si la siguiente generación de audiencias creciera con una realidad completamente distinta en pantalla? TED ماذا سيحدث إذا كان الجيل القادم من الجماهير نشأ مع واقع مختلف تمامًا على الشاشة؟
    Pero ¿qué pasa si un país no puede permitirse pagar más porque tal vez es demasiado caro? TED ولكن ماذا سيحدث إذا عجز بلدً ما عن الأداء بسبب كلفة الدين المرتفعة مثلاً ؟
    ¿Qué pasará si los norcoreanos nos ganan? Open Subtitles هل تعلمين ماذا سيحدث إذا سادت سيطرة الكوريين الشماليين؟
    ¿Entonces qué sucederá si cientos de habitantes vuelan en pedazos, miles quizás, y no les advertimos? Open Subtitles إذاً، ماذا سيحدث إذا انفجر المئات من سكان نيويورك إلى أشلاء؟ الآلاف ربما و لم نحذرهم؟ أتفهم ذلك؟
    ¿Qué sucede si los autos empiezan a analizar y factorizar a los pasajeros de los autos y los detalles de sus vidas? TED ماذا سيحدث إذا بدأت السيارات بتحليل وحوسبة قائدي السيارات وتفاصيل حياتهم
    ¿Y si consigo el dinero, entonces que? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا تمكنت من الحصول على المال ؟
    - Gerri, ¿sabes lo que pasará si bebes eso, no? Open Subtitles جيري، أتعرفين ماذا سيحدث إذا شربتى ذلك الأن، حقاً ؟
    Pero ¿qué pasaría si pusiéramos fin a la violencia infantil? TED ولكن ماذا سيحدث إذا فعلاً قمنا بإنهاء العنف ضد الأطفال؟
    Me fui a caminar y pensé qué pasaría si ella me dejara. Open Subtitles ذهبت للتمشي وتساءلت ماذا سيحدث إذا تركتني
    ¡Dios nos libre! ¿Qué pasaría si cayeras preso? Open Subtitles لا سمح اللّه، ماذا سيحدث إذا دخلت السجن؟
    ¿Qué pasaría si llegáramos a pelear? Tú vampiro, yo exterminadora. Open Subtitles ماذا سيحدث إذا وصلنا إلى معركة أنت مصاص دماء ، أنا القاتلة
    ¿Qué pasa si entramos a la casa? TED ماذا سيحدث إذا عدنا إلى البيت؟
    ¿Qué pasa si también empiezan a llamarte? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا اتصلوا كلهم بكِ؟
    ¿Qué pasa si alguien viene del otro lado de la carretera? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا الشعب نلتقي على الطريق تمر بهذه الطريقة؟
    Michael, ¿qué pasará si el secuestrador aparece sin la embajadora? Open Subtitles مايكل ، ماذا سيحدث إذا ظهر الخاطفين بدون السفير ؟
    Me pregunto qué sucederá si muere y el otro lado se destruye. Open Subtitles أتسائل ماذا سيحدث إذا ماتت وتدمّر الجانب الآخر
    ¿Qué sucede si llego allá arriba y no puedo? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا وصلت هناك ولم أبلِ حسناً؟
    ¿ Y si algún buscador de medallas Ie encuentra antes? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا كان هناك قناص يريد صنع سمعة له يحاول تعقبه وقتله؟
    Pero a su favor, nunca lo había hecho con un paciente Sabes, a..antes de ahora. Sabes lo que pasará si Libby retira su apoyo? Open Subtitles نعم, ولكن لم يسبق له وأن فعلها مع مريض هل تعلم ماذا سيحدث إذا ليبي سحبت التمويل؟
    y que pasa si te quedas sin espacio en la pared antes del clic? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا إستنفذتي كل مكان فاضي على حوائط الغرفة قبل أن تصلي إلى نظريتك ؟
    Por la forma en que actuabas, no sabía qué sucedería si encontrabas esto así que fui a la granja y lo tomé prestado. Open Subtitles الطريق التي كنت تتصرف بها، لم أعرف ماذا سيحدث إذا وجدت هذا الشيء ...لذا ذهبت إلى المزرعة و إستعرته نوعاً ما
    ¿Qué ocurrirá si no consigo que regresen? Open Subtitles إذاً , ماذا سيحدث إذا لم أستطـع أن أعيدهـم جميعـاً ؟
    No puedo responderte qué va a pasar si tratas de irte. Open Subtitles لا أستطيع الإجابة عن ماذا سيحدث إذا حاولت وترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus