"مارتينيث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Martínez
        
    R. Comunicación Nº 1104/2002, Martínez c. España UN صاد- البلاغ رقم 1104/2002، مارتينيث ضد إسبانيا
    Asesores: Sr. Hernán Escudero Martínez UN السيد هيرنان إيسكوديرو مارتينيث
    Entre las condenas más fuertes se mencionan las de Osmar Martínez y Anastasio Mieres Burgos, este último tío del prófugo Manuel Cristaldo Mieres. UN ويُذكر من بين الأحكام الأشد صرامة الحكمان الصادران بحق أوسمار مارتينيث وأناستاسيو مييريس بورغوس، والأخير هو عم المتهم الهارب مانويل كريستالدو مييريس.
    En la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda Joshua Castellino, Rita Izsák, Soyata Maiga y Pastor Elías Murillo Martínez formularon declaraciones. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى أعضاء في حلقة النقاش جوشوا كاستيللينو وريتا إسحاق وسوياتا مايغا وباستور إلياس مورينو مارتينيث ببيانات.
    Sr. Pastor Elías Murillo Martínez UN السيد باستور إلياس موريّو مارتينيث
    133. También se habrían iniciado investigaciones que habrían quedado en suspenso al no haberse podido identificar a los responsables de los hechos en los casos de Saúl Parra García, Ramiro Valenzuela Sepúlveda, Rubel González, Roque Jacinto Arrieta Martínez. UN ٣٣١- وأُجريت أيضا تحقيقات لكنها أرجئت بسبب عدم التوصل الى تحديد هوية المسؤولين عن اﻷفعال في حالات كل من: ساول بارا غارثيا؛ وراميرو فالينثويلا سيبولفيدا؛ وروبيل غونثاليث؛ وروكه ياسنتو أرييتا مارتينيث.
    Sra. Loreto Martínez UN السيدة لوريتو مارتينيث
    58. La petición de acción urgente Nº 9 se refiere a la desaparición de José de Jesús Martínez Chigo y Diana Laura Hernández Acosta en México el 29 de julio de 2013. UN 58- ويشير الطلب رقم 9 لاتخاذ إجراءات عاجلة إلى اختفاء خوسيه دي خيسوس مارتينيث تشيغو وديانا لاورا إرنانديث أكوستا في المكسيك يوم 29 تموز/يوليه 2013.
    Sr. Jesús Martínez Frías (España) UN السيد خيسوس مارتينيث - فرياس (إسبانيا)
    Sr. Jesús Martínez Frias (España) UN السيد خيسوس مارتينيث - فرياس (أسبانيا)
    En el caso Nº 1006/2001 (Martínez Muñoz c. España), el Comité recordó su jurisprudencia invariable en el sentido de que hay que demostrar razones excepcionales para justificar el retraso del juicio, en este caso de casi cinco años. UN وفي القضية رقم 1006/2001 (مارتينيث مونيوث ضد إسبانيا)، أشارت اللجنة إلى رأيها الثابت بأنه يجب تقديم أسباب استثنائية لتبرير التأخيرات - في هذه الحالة، خمس سنوات - إلى حين إجراء المحاكمة.
    211. En el caso Nº 1006/2001 (Martínez Muñoz c. España), el Comité dictaminó que se produjeron dilaciones indebidas para procesar al autor y recomendó que se le concediera una indemnización adecuada. UN 211- وفي القضية رقم 1006/2001 (مارتينيث مونيوث ضد إسبانيا)، رأت اللجنة أنه حدث تغييرات لا داعي لها في محاكمة صاحب البلاغ، وأوصت بتعويض مناسب.
    Sr. Romero Martínez (Honduras): Al agradecer el informe del Secretario General sobre la revitalización de la Asamblea General (A/61/483) como órgano deliberativo máximo de la problemática internacional, mi delegación quiere expresar sus opiniones con el propósito de contribuir al debate de este importante tema. UN السيد روميرو - مارتينيث (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): يشكر وفدي الأمين العام على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة (A/61/483) بوصفها الجهاز الرئيسي لمناقشة المشاكل الدولية. ونود أن نعرب عن آرائنا فيما يتعلق بالإسهام في مناقشة هذه المسألة الهامة.
    Martínez Fernández, Nº 1104/2002 UN مارتينيث فرنانديث، 1104/2002
    En su décima sesión, celebrada el 9 de mayo de 2003, el Vicepresidente de la Comisión con funciones de relator, Sr. Jesús Martínez Frías (España), presentó y revisó oralmente el proyecto de informe de la Comisión sobre su sexto período de sesiones (E/CN.16/2003/L.2). UN 1 - في الجلسة الثامنة المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2001، قام نائب رئيس اللجنة السيد خيسوس مارتينيث - فرياس (إسبانيا)، الذي تولى مسؤوليات المقرر، بتقديم مشروع تقرير اللجنة عن دورتها السادسة وبتنقيحه شفويا (E/CN.16/2003/L.2).
    119. El Comité formuló observaciones análogas en los casos Nos. 811/1998 (Mulai c. la República de Guyana), 867/1999 (Smartt c. la República de Guyana), 917/2000 (Arutyunyan c. Uzbekistán), 927/2000 (Svetik c. Belarús), 1006/2001 (Martínez Muñoz c. España), 1084/2002 (Bochaton c. Francia), 1138/2002 (Arenz c. Alemania) y 1167/2003 (Ramil Rayos c. Filipinas). UN 119- وأبدت اللجنة ملاحظات مماثلة في القضايا: رقم 811/1998 (مولاي ضد جمهورية غيانا)، و867/1999 (سمارت ضد جمهورية غيانا)، و917/2000 (أروتيونيان ضد أوزبكستان)، و927/2000 (سفيتيك ضد بيلاروس) و1006/2001 (مارتينيث مونيوث ضد إسبانيا)، و1084/2002 (بوشاتون ضد فرنسا) و1138/2002 (أرنتس ضد ألمانيا)، و1167/2003 (راميل رايوس ضد الفلبين).
    En el caso Nº 1006/2001 (Martínez Muñoz c. España), el Comité recordó su jurisprudencia en la comunicación Nº 864/1999 (Alfonso Ruiz Agudo c. España) en el sentido de que cuando el juicio se ha prolongado indebidamente, sin explicación satisfactoria del Estado Parte, se consideran agotados los recursos internos, aun cuando se pueda recurrir por vía administrativa para obtener indemnización. UN ففي القضية رقم 1006/2001 (مارتينيث مونيوث ضد إسبانيا)، أشارت اللجنة إلى قرار بشأن البلاغ رقم 864/1999 (رويث أغودو ضد إسبانيا) ومفاده أن سبل الانتصاف المحلية تعتبر مستنفدة، بالرغم من إمكانية تقديم مطالبة للتعويض بموجب القانون الإداري، إذا كانت الإجراءات القضائية مطوّلة بصورة غير معقولة بدون توضيح كاف مقدم من الدولة الطرف.
    Sr. Romero Martínez (Honduras): Queremos expresar nuestra complacencia por retomar nuevamente la discusión de los importantes temas titulados " Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas " y " Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio " . UN السيد روميرو مارتينيث (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعرب عن بالغ الامتنان إذ نستأنف مناقشتنا للبندين الهامين المعنونين " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة " و " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus