Margaux le hubiera parecido tan feo como Margaret. | Open Subtitles | انا متأكد بأنها كانت ستكره مارجو كما تكره مارغريت |
Sirve el Margaux en la cena y deja el Haut-Brion para mañana. | Open Subtitles | قدموا "مارجو" على العشاء وإبقوا على "بريون" الراقي ليوم غد. |
y se pronuncia de esa forma porque en la noche que ella fue concebida sus padres consumieron una botella entera de chateau Margaux | Open Subtitles | وكان ينطق على هذا النحو لان في ليلة كان ينظر والديها يشربون الكثير من زجاجة شاتو مارجو |
La casa de Margot Wilton es un fiasco, no hay huellas digitales, ni pistas o ADN. | Open Subtitles | منزل مارجو ويلتن هو إخفاق لا بصمات ولا أثار ولا حمض نووي |
Se sentaba en el ático comiendo naranjas, observando a Margot Wilton por posiblemente semanas, quizás meses. | Open Subtitles | لقد كان جالسا في العلية يتناول البرتقال بينما يشاهد مارجو ويلتن لاسابيع واحتمال لشهور |
Dr. Marju Lauristin, Universidad de Tartu (Estonia); | UN | الدكتور مارجو لوريستين، جامعة تارتو، استونيا؛ |
Es Marjoe, mi chica favorita, quien ama el juego de palabras. | Open Subtitles | انها مارجو , فتاتي المفضلة , التى تحب الالعاب |
Oh, Winston, un pajarito me dice que tienes una caja de 1811 Chateau Margaux. | Open Subtitles | "أوه "وينستون عصفورٌ صغير أخبرني أن لديك قضية في 1881 بشاتو مارجو |
Ya hace días que Margaux sabe toda la verdad y no ha dicho ni hecho nada. | Open Subtitles | لقد مضت أيام منذ أن عرفت مارجو بالحقيقه ولم تقل أو تفعل أي شيء حيال ذلك |
- Son las 9:00 de la mañana. - Este es un '55 Margaux. | Open Subtitles | ـ إنها ساعة التاسعة صباحاً ـ وهذا شراب "مارجو" عام 1955 |
Porque tenemos al muchacho, Mario, enviado a la bodega a buscar una botella de Margaux y que elige al azar y resulta tener veneno. | Open Subtitles | " أعني ذلك الصبي " ماريو " يرسله إلى قبو النبيذ لإحضار زجاجة " مارجو ويلتقطها بشكل عشوائي |
Lo son, por eso estaba buscando el destapador de vino para poder sorprender a tu padre con una botella de Margaux y encontré esto. | Open Subtitles | فعلاً، و لهذا كنت أبحث عن فتاحة زجاجات كي أفاجئ والدك بزجاجة "مارجو" و عندها وجدت هذا |
Yo quería llamarla Margaux como el vino. | Open Subtitles | أردت أن أسميها مارجو , مثل إسم النبيذ |
Lo que pienso es que, él le dio a Margot Wilton la oportunidad de arrepentirse también, y si ella no lo ha hecho, su vida aún está en peligro. | Open Subtitles | واعتقد انه اعطى مارجو الفرصة لتصحيح الامور وان لم تفعل فان حياتها في خطر |
¿Qué quiere él que usted confiese, Margot? | Open Subtitles | بماذا يريدك ان تعترفين , مارجو |
Carrie Jones, Ryan Fink, Margot Wilton... los tres honrados por la ciudad y ahora dos de ellos están muertos. | Open Subtitles | كاري جونز , راين فينك , مارجو ويلتن كل الثلاثة كرموا من قبل المدينة والان اثنان منهم توفوا |
Te he traído vino rosado, solo para disculparme otra vez por lo ocurrido en la cena de Margot. | Open Subtitles | أحضرت لك بعض من الخمر فقط لكي أعتذر مجدداً من أجل ما حدث بحفل عشاء مارجو |
El ha estado viviendo aquí arriba vigilando a Margot Wilton. | Open Subtitles | انه يعيش هنا ويبقي عينه على مارجو ويلتم |
Profesora Marju Lauristin (Estonia), profesora de Comunicación Social en la Universidad de Tartu; ex Ministra de Asuntos Sociales de Estonia | UN | لبروفيسورة الدكتورة مارجو لوريستين (إستونيا)، أستاذة الاتصال الاجتماعي في جامعة تارتو؛ ووزيرة الشؤون الاجتماعية في إستونيا سابقا |
Marju Lauristin (Estonia), Profesora de Comunicación Social en la Universidad de Tartu; ex Ministra de Asuntos Sociales de Estonia | UN | مارجو لوريستين (إستونيا)، أستاذة الاتصال الاجتماعي في جامعة تارتو؛ ووزيرة سابقة للشؤون الاجتماعية في إستونيا |
¡Marjoe Saint Sparks y Champers! Y el ganador de este año de la competición de baile de perros | Open Subtitles | مارجو سانت سباركس وشامبرز والفائز لهذه السنة لمسابقة دكتور دري للرقص |
Margo dice que hara un gran aunciamento la fusión de empresas la seguiente semana. | Open Subtitles | مارجو قال أنه سيقوم بأعلان مهم عن الأندماج فى الأسبوع المقبل مارجو؟ |
El tercer grupo de discusión incluyó las siguientes ponencias: " Aspectos ambientales de los recursos genéticos marinos " por Marjo Vierros, Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de las Naciones Unidas, y " Recursos genéticos marinos: valores de los problemas técnicos " por Sophie Arnaud-Haond, Instituto Francés de Investigación para la Explotación del Mar. | UN | 24 - اشتملت حلقة النقاش الثالثة على العرضين التاليين: ' ' الجوانب البيئية للموارد الجينية البحرية`` قدمته مارجو فييروس، معهد الدراسات العليا بجامعة الأمم المتحدة، و ' ' الموارد الجينية البحرية: قيمة التحديات التقنية``، قدمته سوفي أرنو هاوند، المعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار. |