"مارسِل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Marcel
        
    Estás a punto de echar el primer vistazo de Marcel en acción. Open Subtitles ها أنت على وشك لمح (مارسِل) لأوّل مرّة يمارس أفعاله.
    Todo lo que Marcel sabe sobre ser un vampiro lo aprendió de Klaus. Open Subtitles كلّ شيء يعلمه (مارسِل) عن كونه مصّاص دماء تعلّمه من (كلاوس).
    Marcel, algo está sucediendo. Hay una bruja haciendo magia en el barrio. Open Subtitles (مارسِل)، ثمّة أمر يحدث ثمّة ساحرة تستخدم السحر في الحيّ
    Bien, no tengo dudas de tus habilidades vampíricas de destrucción ni nada pero Marcel está en alerta roja, rodeado de un ejército. Open Subtitles حسنٌ، لا أشكك في مهارات مصّاص الدماء المدمّرة خاصّتك لكنّ (مارسِل) في تمام التأهّب وإنّه محاط بما يشبه جيشًا
    Hay reglas de combate en la batalla, Marcel. Sin ellas habría anarquía. Open Subtitles ثمّة قواعد تحكم القتال يا (مارسِل) بدونها تكون في فوضى
    Tú odias a las brujas. Hayley tenía razón. Marcel me está usando. Open Subtitles إنّك تمقتين الساحرات - هيلي) كانت محقّة، (مارسِل) استغلّني) -
    Marcel había perdido 6 vampiros, gracias a tu pequeña ráfaga de asesinatos. Open Subtitles (مارسِل) خسر ستّة من مصّاصي الدماء والشكر لنزهة القتل خاصّتك.
    Para que pueda explicarle a Marcel por qué perdió tres vampiros más esta noche. Open Subtitles لكيّ يمكنه أن يفسر لـ (مارسِل) اختفاء ثلاثة مصّاصي دماء آخرين الليلة.
    Debes haberme visto fuera de casa. ¿No estás saliendo con Marcel Gerard? Open Subtitles لعلّك رأيتني صدفة في مكان ما، ألا تواعدين (مارسِل جيرارد)؟
    Sigo siendo tu amigo, Marcel. Te juro que eso no ha cambiado. Open Subtitles ما زلت صديقك يا (مارسِل)، أقسم أنّ ذلك لم يتغيّر.
    No se merecía lo que le pasó. Marcel solo alardeaba delante de Klaus. Open Subtitles لم يستحق ما ألم بهِ، (مارسِل) كان يستعرض أمام (كلاوس) فحسب
    Marcel se aseguró de eso. Marcel ha estado gobernando como un niño asustado. Open Subtitles مارسِل) عمل على تحقيق ذلك) - مارسِل) فرّ كطفل مرتعب) -
    - No quiero hablar de ello. Por favor, Marcel, no me obligues. Open Subtitles لا أريد التحدُّث في الأمر أرجوك يا (مارسِل)، لا تجبرني
    Las cosas han cambiado desde que la familia se fue, y Marcel ha cambiado. Open Subtitles تبدّلت الأمور منذ غادرت أسرتك، وقد تبدّل حال (مارسِل).
    Si Marcel descubre que esa bruja permite a los originales regresar a la ciudad, mi gente será sacrificada. Open Subtitles إن تبيّن (مارسِل) أنّ ساحرةً سمحت بعودة الأصليّون للمدينة، فسيذبح قومي.
    Marcel, por favor. Su cuerpo no estará en paz. Open Subtitles أرجوك يا (مارسِل)، جثمانها لن ينعم بالسلام.
    Quieres decirme, que tras todos estos años, ¿Marcel está vivo y bien? Open Subtitles أتخبرني أنّ (مارسِل) حيّ يُرزق بعد كلّ تلك السنين؟
    Te diría que le preguntaras a ella, pero supongo que no puedes, porque Marcel la mató. Open Subtitles لنصحتك بسؤالها بنفسك، لكن لا يمكن، فقد قتلها (مارسِل).
    Marcel tiene un ejército respaldándole. Las brujas han estado intentando defenderse. Open Subtitles (مارسِل) يعاضده جيش، والسّاحرات يحاولن المقاومة.
    Queremos sacar a Marcel y a sus vampiros fuera de la ciudad. Open Subtitles نودّ طرد (مارسِل) وجيشه من مصّاصي الدماء خارج المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus