| Todavía no puedo creer que esto me esté pasando luego de todos estos años. | Open Subtitles | مازالت لا أصدق أن هذا يحدث حقا لي بعد كل تلك السنوات |
| Sin embargo, estos resultados Todavía no permiten trazar un corte geológicamente fiable de la parte sumergida. | UN | ومع ذلك، فإن هذه النتائج مازالت لا تسمح باعطاء مقطع موثوق للجزء المغمور بالمياه. |
| Por ejemplo, podríamos conocer todos los detalles físicos sobre la estructura y función del cerebro de otra persona, pero Todavía no entender lo que se siente al ser esa persona. | TED | على سبيل المثال، نحن نعرف كل التفاصيل الفيزيائية عن تركيبة و وظيفة عقل شخص ما ولكن مازالت لا تفهم ماذا تشعر لو كنت مثل هذا الشخص |
| Hace mucho que están divorciados, pero ella Aún no puede renunciar al fantasma. | Open Subtitles | تطلقوا من وقت طويل لكن مازالت لا تتخلى عن الأشباح |
| Aún no logro perdonarte por lo que hiciste. | Open Subtitles | انا مازالت لا استطيع ان اسامحك على ما فعلت |
| A juicio de muchos haitianos, los beneficios que debería haber traído consigo el retorno al gobierno constitucional tardan demasiado en llegar y el Estado Sigue sin atender a sus inquietudes. | UN | ويرى عدد كبير من الهايتيين أن الفوائد التي كانت ستتحقق نتيجة لعودة الحكم الدستوري بطيئة للغاية وأن الدولة مازالت لا تستجيب لشواغلهم. |
| La mujer Sigue sin disfrutar la misma protección judicial que el hombre, y sin tener acceso igualitario a dicha protección. | UN | فالمرأة مازالت لا تتمتع بنفس الحماية القانونية التي يتمتع بها الرجل، ولا تتاح لها سبل الحصول ِعلى تلك الحماية على قدم المساواة مع الرجل. |
| Sí. Todo esto es muy útil. Pero Todavía no nos dice | Open Subtitles | كل المعلومات مفيدة, ولكن,مازالت لا تخبرنا عن سبب, |
| Bien, lamer número dos Todavía no encías? | Open Subtitles | طيّب اللعقة الثانية : مازالت لا توجد علكة ؟ |
| Todavía no se por que estás haciendo esto por mi. | Open Subtitles | مازالت لا أفهم لماذا تفعلين كل هذا من أجلي |
| Todavía no puedo creerme que mi mamá fuese gay | Open Subtitles | مازالت لا أستطيع التصديق أن أمي كانت شاذة |
| Todavía no entiendo porque te has juzgado tan duramente todos estos años. | Open Subtitles | مازالت لا أعرف ، لماذا تقسو على نفسك كُل هذه السنوات. |
| Todavía no tengo la última parte de la fórmula. | Open Subtitles | مازالت لا أجد القطعة الأخيرة في التركيبة. |
| ¡Aún no sabe como usar esa porquería! | Open Subtitles | و مازالت لا تعلم كيف تستخدم هذا الشئ اللعين |
| Aún no entiende que los médicos en esa época no tenían idea de lo que les podía suceder a las madres. | Open Subtitles | مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك لم تكن لديهم فكرة أي فكرة عما قد يحدث للأمهات |
| - Aún no recibe nada de aire. - Está derrumbándose. | Open Subtitles | ـ مازالت لا تستطيع الحصول على الهواء ـ إنها تتداعى |
| 312. Algunas delegaciones opinaron que en los programas por países Aún no se aplicaba cabalmente el enfoque programático. | UN | ٣١٢ - وكان شعور بعض الوفود أن البرامج القطرية مازالت لا تعكس النهج البرنامجي بصورة كاملة. |
| Ella Aún no me habla. Dice que no lo entiendo. | Open Subtitles | مازالت لا تتكلم معي تقول أني لا أستوعب |
| Aún no hay pulso radial. | Open Subtitles | مازالت لا أستطيع الحصول علي نبض |
| Si, pero todavía Sigue sin gustarme esto. | Open Subtitles | نعم ولكني مازالت لا احب هذا |
| No, Sigue sin coger el móvil. | Open Subtitles | لا، إنها مازالت لا تُجيب على هاتفها |
| Sigue sin decirnos hacia donde se dirige. | Open Subtitles | مازالت لا تريد اخبارنا الى اين ستذهب |