"مازالت لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Todavía no
        
    • Aún no
        
    • Sigue sin
        
    Todavía no puedo creer que esto me esté pasando luego de todos estos años. Open Subtitles مازالت لا أصدق أن هذا يحدث حقا لي بعد كل تلك السنوات
    Sin embargo, estos resultados Todavía no permiten trazar un corte geológicamente fiable de la parte sumergida. UN ومع ذلك، فإن هذه النتائج مازالت لا تسمح باعطاء مقطع موثوق للجزء المغمور بالمياه.
    Por ejemplo, podríamos conocer todos los detalles físicos sobre la estructura y función del cerebro de otra persona, pero Todavía no entender lo que se siente al ser esa persona. TED على سبيل المثال، نحن نعرف كل التفاصيل الفيزيائية عن تركيبة و وظيفة عقل شخص ما ولكن مازالت لا تفهم ماذا تشعر لو كنت مثل هذا الشخص
    Hace mucho que están divorciados, pero ella Aún no puede renunciar al fantasma. Open Subtitles تطلقوا من وقت طويل لكن مازالت لا تتخلى عن الأشباح
    Aún no logro perdonarte por lo que hiciste. Open Subtitles انا مازالت لا استطيع ان اسامحك على ما فعلت
    A juicio de muchos haitianos, los beneficios que debería haber traído consigo el retorno al gobierno constitucional tardan demasiado en llegar y el Estado Sigue sin atender a sus inquietudes. UN ويرى عدد كبير من الهايتيين أن الفوائد التي كانت ستتحقق نتيجة لعودة الحكم الدستوري بطيئة للغاية وأن الدولة مازالت لا تستجيب لشواغلهم.
    La mujer Sigue sin disfrutar la misma protección judicial que el hombre, y sin tener acceso igualitario a dicha protección. UN فالمرأة مازالت لا تتمتع بنفس الحماية القانونية التي يتمتع بها الرجل، ولا تتاح لها سبل الحصول ِعلى تلك الحماية على قدم المساواة مع الرجل.
    Sí. Todo esto es muy útil. Pero Todavía no nos dice Open Subtitles كل المعلومات مفيدة, ولكن,مازالت لا تخبرنا عن سبب,
    Bien, lamer número dos Todavía no encías? Open Subtitles طيّب اللعقة الثانية : مازالت لا توجد علكة ؟
    Todavía no se por que estás haciendo esto por mi. Open Subtitles مازالت لا أفهم لماذا تفعلين كل هذا من أجلي
    Todavía no puedo creerme que mi mamá fuese gay Open Subtitles مازالت لا أستطيع التصديق أن أمي كانت شاذة
    Todavía no entiendo porque te has juzgado tan duramente todos estos años. Open Subtitles مازالت لا أعرف ، لماذا تقسو على نفسك كُل هذه السنوات.
    Todavía no tengo la última parte de la fórmula. Open Subtitles مازالت لا أجد القطعة الأخيرة في التركيبة.
    ¡Aún no sabe como usar esa porquería! Open Subtitles و مازالت لا تعلم كيف تستخدم هذا الشئ اللعين
    Aún no entiende que los médicos en esa época no tenían idea de lo que les podía suceder a las madres. Open Subtitles مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك لم تكن لديهم فكرة أي فكرة عما قد يحدث للأمهات
    - Aún no recibe nada de aire. - Está derrumbándose. Open Subtitles ـ مازالت لا تستطيع الحصول على الهواء ـ إنها تتداعى
    312. Algunas delegaciones opinaron que en los programas por países Aún no se aplicaba cabalmente el enfoque programático. UN ٣١٢ - وكان شعور بعض الوفود أن البرامج القطرية مازالت لا تعكس النهج البرنامجي بصورة كاملة.
    Ella Aún no me habla. Dice que no lo entiendo. Open Subtitles مازالت لا تتكلم معي تقول أني لا أستوعب
    Aún no hay pulso radial. Open Subtitles مازالت لا أستطيع الحصول علي نبض
    Si, pero todavía Sigue sin gustarme esto. Open Subtitles نعم ولكني مازالت لا احب هذا
    No, Sigue sin coger el móvil. Open Subtitles لا، إنها مازالت لا تُجيب على هاتفها
    Sigue sin decirnos hacia donde se dirige. Open Subtitles مازالت لا تريد اخبارنا الى اين ستذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus