"مازلنا لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Aún no
        
    • Todavía no
        
    • Aun no hemos
        
    Oh, Cdte. Riker, siento comunicarle que Aún no tenemos noticias de su nave. Open Subtitles كوماندر رايكر مازلنا لم نسمع بعد من مركبتك
    Entonces no tenemos motivo para hablarle. Aún no hemos descartado hongos. Open Subtitles لذا لا يوجد سبب لنتحدث معه مازلنا لم نستبعد الفطريات
    Aún no entiendo a los japoneses, Capitán. Open Subtitles لماذا مازلنا لم نمسك اليابانيين ؟
    Todavía no estamos cerca de resolverlo. Caramba, ésta será una noche larga. Open Subtitles مازلنا لم ننتهي من القضية ياولد، سيكون هذا محطم الدماغ هذه الليلة
    ¿Entiendes que Todavía no estamos haciendo contacto? Lo entiendo. Open Subtitles هل تفهمون أننا مازلنا لم نقم بالإتصال هذا مفهوم
    Todavía no nos hemos besado y ya me tengo que enfrentar a un robot por tu afecto. Open Subtitles أوه، مازلنا لم نقبّل بعضنا والآن عليّ أن اتعارك مع روبورت لكسب مشاعرك
    Aún no sabemos en qué tipo de situación nos estamos metiendo. Open Subtitles نحن مازلنا لم نعرف حجم الموقف الذي سنتورط فيه
    Así era mi madre, y Aún no he acumulado las horas necesarias de terapia para superarlo. Open Subtitles لهذا أمي وأنا مازلنا لم نغطي الساعات المطلوبة من العلاج لتجاوز الماضي
    Aún no he hablado con los testigos. Open Subtitles مازلنا لم نتحدّث إلى شهود العيان
    Aún no estamos cerca de encontrar ese coche fantasma. Open Subtitles مازلنا لم نقترب من العثور على السيارة الشبح
    Aún no hemos hecho la mejor parte... el paseo a caballo. Open Subtitles مازلنا لم نقم أفضل جزء ركوب الخيل عبر البلدة
    Aún no puedo acceder al teléfono, pero resulta que... Open Subtitles مازلنا لم نفتح الجوال أيضاً .. لكن، اتضح أنّه
    Aún no ha venido nadie a arreglar el lector de tarjeta de identificación. Open Subtitles مازلنا لم نجعل أحداً يحضر لإصلاح قارئ بطاقات هوياتنا
    Y Aún no lo tengo, gracias a su ineptitud. Open Subtitles مازلنا لم نحصل عليه , والفضل لـ عدم كفاءتك
    Todavía no hemos restablecido contacto con los SEAL, señor. Open Subtitles مازلنا لم نستعد الإتصال بقواتنا بعد يا سيّدي
    Si bien Todavía no tenemos los datos finales, de conformidad con las estadísticas a nuestra disposición ya sabemos que el muro de agua de mar que se abalanzó sobre nuestras playas ese día se cobró la vida de 38.195 personas. UN ورغم أننا مازلنا لم نحدد الأرقام النهائية، إلا أنه طبقا لما لدينا الآن من إحصائيات نعلم أن جدار مياه البحر الذي اندفع نحو شاطئنا في ذلك اليوم قد أزهق أرواح 195 38 شخصا.
    - Pero Todavía no estaremos sincronizados. - Saldra bien. Open Subtitles . لكننا مازلنا لم نضبط الوقت_ .سيكون كل شيء بخير ..
    Importa porque Todavía no hemos averiguado... qué pasó la noche del baile... y porque Todavía no hemos identificado... el cuerpo de Carrie White. Open Subtitles لا يهم الان, مازلنا لم نتوصل لحل... ما حدث ليلة حفلة التخرج... ومهم ايضا ما حدث...
    Maldición, Todavía no los hemos alcanzado! Open Subtitles تبًا، مازلنا لم نصل إليهم.
    Señor, Todavía no encontramos al marido. Open Subtitles إذاً مازلنا لم نجد الزوج
    Aun no hemos explicado la electrocucion. Open Subtitles مازلنا لم نفسر الصعق الكهربائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus