El Primer Vicepresidente y Presidente del Gobierno del Sudán meridional designó Vicepresidente del Sudán meridional al Dr. Rieck Machar. | UN | عُين النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان الدكتور ريك ماشار نائباً لرئيس حكومة جنوب السودان. |
El Excmo. Sr. Riek Machar Teny, Vicepresidente de la República de Sudán del Sur, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى دولة السيد رِييك ماشار تيني، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، كلمة أمام الجمعية العامة. |
La Cumbre se centró en el logro de un acuerdo de reparto de poder entre el Presidente Salva Kiir y el ex Vicepresidente Riek Machar. | UN | وركز مؤتمر القمة على التوصل إلى اتفاق لتقاسم السلطة بين الرئيس سلفا كير، والنائب السابق للرئيس ريك ماشار. |
Las hostilidades se desencadenaron menos de dos semanas después de que se publicara en Nairobi una declaración de prensa en la que se anunciaba que el jefe del SSIM, Riak Machar, había sido destituido y se había formado un nuevo comité ejecutivo. | UN | وقد اندلع القتال بعد أقل من أسبوعين من إصدار بيان صحفي في نيروبي يعلن إطاحة قائد حركة استقلال جنوب السودان السيد رييك ماشار وتشكيل لجنة تنفيذية جديدة. |
En realidad, una de las principales causas del conflicto que estalló durante el pasado año entre Paulino Matiep y Riek Machar es el deseo de ambos de controlar el territorio en el que se encuentran los campos petrolíferos. | UN | والواقع أن النزاع الذي نشب العام الفائت بين باولينو ماتيب وريك ماشار ناجم إلى حد بعيد عن رغبة كل منهما في السيطرة على الإقليم الذي تقع فيه حقول النفط. |
67. Juba, en Equatoria oriental, fue designada sede del Consejo de Coordinación de los Estados meridionales, presidido por el Sr. Riek Machar. | UN | 67- تم إختيار جوبا في ولاية شرق الاستوائية مقراً لمجلس تنسيق الولايات الجنوبية الذي يترأسه الدكتور ريك ماشار. |
Excmo. Sr. Teniente General Riek Machar Teny-Dhurgon | UN | سعادة الجنرال دكتور رييك ماشار تيني - مهورغو |
Todos los titulares retuvieron sus puestos: Salva Kiir Mayardit fue electo Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés; Riek Machar, James Wani Igga y Malik Agar, Vicepresidentes; y Pagan Amum, Secretario General. | UN | واحتفظ المسؤولون الموجودون جميعا بمناصبهم: فقد بقي سلفا كير مايارديت رئيسا للحركة ورييك ماشار وجيمس واني ايغا ومالك أغار نواباً للرئيس، وبغان أموم أميناً عاماً. |
Poco después, el líder del Ejército de Resistencia del Señor Joseph Kony se comunicó por teléfono con el Sr. Chissano y con el Mediador Principal Riek Machar. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أعاد قائد جيش الرب للمقاومة، جوزيف كوني، الاتصالات الهاتفية مع السيد شيسانو وكبير الوسطاء ريك ماشار. |
A pesar de las demoras, el equipo proporcionó un apoyo esencial al Mecanismo Conjunto y contribuyó durante una semana a las importantes operaciones de ingeniería de campaña en Gok Machar | UN | وعلى الرغم من التأخيرات، قدّم الفريق الدعم الأساسي إلى الآلية المشتركة، وساهم في عمليات هندسية مهمة في المعسكر لمدّة أسبوع واحد في قوك ماشار |
La Secretaría y el Gobierno de Etiopía están trabajando para acelerar el despliegue de dos compañías que proporcionarían la capacidad operativa inicial en Kadugli y Gok Machar cuando termine la temporada de lluvias. | UN | وتعمل الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا على التعجيل بنشر سريتين كاملتين من أجل إرساء القدرة التشغيلية الأولية في كادقلي وقوك ماشار بعد انتهاء موسم الأمطار. |
bases adicionales de apoyo construidas en los condados y 11 en diferentes etapas de construcción en Turalei, Gok Machar, Pibor, Tambura, Pariang, Maban, Kodok, Mabil, Akobo, Mayom y Maper. | UN | قواعد دعم إضافية في المقاطعات تم بناؤها، وكانت 11 قاعدة في مراحل مختلفة من البناء في تورالي وقوك ماشار والبيبور وطمبرة وباريانق ومابان وكودوك ومابيل وأكوبو وميوم ومابر. |
2.4 Un cuartel general de sector se desplegará en Gok Machar con dos equipos responsables de los sectores 3 y 4. | UN | 2-4 نشر مقر قطاع واحد في غوك ماشار مع فريقين مسؤولين عن القطاعين 3 و 4. |
Gok Machar - BAC | UN | قوك ماشار: قاعدة الدعم في المقاطعة |
No se encontró ninguna solución definitiva durante las conversaciones a las diferencias en cuanto a la participación de los interesados y la adopción de decisiones, y el Presidente Kiir y el Sr. Machar no llegaron a ningún acuerdo sobre una fórmula de reparto del poder. | UN | ولم يُتوصل إلى حل نهائي للخلاف حول مشاركة الجهات المعنية وطرائق اتخاذ القرارات في المحادثات، ولم يفلح الرئيس كير والسيد ماشار في التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة لتقاسم السلطة. |
Entre los afectados se encontraban el Sr. Machar y su adjunto, Alfred Ladu Gore, además de cuatro de los antiguos detenidos del SPLM. | UN | ومن هؤلاء السيد ماشار ونائبه ألفريد لادو غور، وكذلك أربعة من المعتقلين السابقين المنتمين إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Reitero mi llamamiento al Presidente Salva Kiir y a Riek Machar para que suspendan de inmediato todas las operaciones militares, y les recuerdo su obligación de proteger a los civiles y respetar el derecho internacional humanitario. | UN | وأكرر دعوتي إلى الرئيس سلفا كير وإلى ريك ماشار لوقف جميع العمليات العسكرية فورا، وأذكرهما بالتزامهما بحماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي. |
El Consejo acoge con beneplácito el compromiso expresado por el Gobierno de la República de Sudán del Sur respecto de un cese inmediato de las hostilidades y espera con interés que el Dr. Riek Machar y las demás partes interesadas de Sudán del Sur hagan lo mismo. | UN | ويرحب المجلس بالالتزام الذي أعربت عنه حكومة جمهورية جنوب السودان من أجل الوقف الفوري لأعمال القتال ويتطلع إلى قيام الدكتور ريك ماشار وغيره من الجهات المعنية في جنوب السودان بنفس الشيء. |
A este respecto, el Consejo acoge con beneplácito el compromiso expresado por el Presidente Salva Kiir de entablar conversaciones sin condiciones y espera con interés que el Dr. Riek Machar y otras partes interesadas hagan lo mismo. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالالتزام الذي أعرب عنه الرئيس سالفا كير بالمشاركة في المحادثات دون شروط، ويتطلع إلى قيام الدكتور ريك ماشار والجهات المعنية الأخرى بنفس الشيء. |
La mayoría de los miembros del Consejo consideraban que la firma del comunicado conjunto era un paso positivo e instaron al líder de la oposición, Riek Machar, a actuar en el mismo sentido. | UN | ورأى معظم أعضاء المجلس أن التوقيع على البيان المشترك يمثل خطوة إيجابية وطالبوا أن يسير زعيم المعارضة ريك ماشار في الاتجاه نفسه. |