"مالية شهرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financieros mensuales
        
    • financiera mensual
        
    • económico mensual
        
    Informes financieros mensuales para los directores de proyectos sobre el estado de sus proyectos UN تقارير مالية شهرية إلى مديري المشاريع عن حالة مشاريعهم
    El o la estudiante produce y comercializa el producto, y debe presentar informes financieros mensuales y cubrir todos los costos de administración. UN ويقوم الطالب بإنتاج المنتج وتسويقه وبيعه. وعليه تقديم تقارير مالية شهرية وتغطية جميع التكاليف الإدارية.
    El Departamento de Finanzas ya realiza informes financieros mensuales. UN وقد أتاحت إدارة الشؤون المالية بالفعل تقارير مالية شهرية.
    Por ejemplo, un ex defensor de un detenido a disposición del Tribunal para la ex Yugoslavia admitió a la OSSI que había estado sometido a presiones de su ex cliente, quién, tras informarse en la Secretaría acerca de los honorarios mensuales del abogado, había pedido a éste que prestara una asistencia financiera mensual a su familia. UN وعلى سبيل المثال، اعترف محام سابق محتجز لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه تعرض إلى ضغط من موكله السابق الذي كان قد استفسر بشأن الأتعاب الشهرية لمحاميه ثم طلب من المحامي أن يقدم مساعدة مالية شهرية لأسرته.
    V. Ayuda financiera mensual para subvenir a las necesidades básicas del interesado y sus familiares cuando la persona protegida no puede continuar su ocupación habitual o carezca de otra fuente de ingresos; UN خامسا - تقديم مساعدة مالية شهرية لتلبية الاحتياجات الفردية والأسرية الأساسية، في الحالات التي لا يستطيع فيها الشخص الخاضع للحماية القيام بالأعمال المعتادة أو لا يتوافر له مصدر آخر للدخل؛
    Las misiones sobre el terreno presentan estados financieros mensuales y anuales a la División de Contaduría General en la Sede, de los que se envían copias al Servicio de Gestión y Apoyo Financieros. UN إذ تقدم البعثات الميدانية بيانات مالية شهرية وسنوية إلى شعبة الحسابات بالمقر مع نسخة توجه إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي.
    Estas incluían la inhabilitación de 58 personas, órdenes que bloqueaban las cuentas de 34 personas y el requisito impuesto al Partido Democrático Serbio de presentar a la Oficina del Alto Representante informes financieros mensuales. UN وتشمل هذه القرارات فرض الحظر على 58 شخصا، وأوامر بقفل حسابات 34 شخصا، وطلب إلى الحزب الديمقراطي الصربي بتزويد مكتب الممثل السامي بتقارير مالية شهرية.
    Dichas decisiones incluían prohibiciones que afectaban a 58 personas, órdenes de bloquear las cuentas de 34 personas y la obligación del Partido Socialdemócrata de presentar informes financieros mensuales a la Oficina del Alto Representante. UN ومما كانت تشمله تلك القرارات فرض حظر على 58 فردا، وأوامر بتجميد حسابات 34 فردا، وإلزام الحزب الديمقراطي الصربي بموافاة مكتب الممثل السامي بتقارير مالية شهرية.
    Con ese fin se han elaborado informes y análisis financieros para la administración superior y a partir del tercer trimestre de 2013 se elaborarán informes financieros mensuales para los representantes en los países. UN ولهذا الغرض، وضعت تقارير مالية وتحليلية للإدارة العليا، وسيبدأ إعداد تقارير مالية شهرية للممثلين القطريين في الربع الثالث من عام 2013.
    El ACNUR también está elaborando informes financieros mensuales para los representantes en los países que se distribuirán una vez efectuado el cierre contable mensual. UN 29 - كما تقوم المفوضية حاليا بإعداد تقارير مالية شهرية للممثلين القطريين، من أجل توزيعها عند إغلاق الحسابات الشهرية.
    Preparación de los estados financieros mensuales relativos a las actividades sobre el terreno siguiendo las normas de las IPSAS No se elaboraron estados financieros mensuales UN إعداد البيانات المالية الميدانية الشهرية طبقا لا لم يتم إعداد بيانات مالية شهرية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Por otro lado, desde 2010 se suministran informes financieros mensuales a los miembros del Comité de Gestión del OOPS y a los principales donantes. UN 61 - وعلاوة على ذلك، يتلقى أعضاء لجنة الإدارة بالأونروا والجهات الرئيسية المانحة للوكالة منذ عام 2010 تقارير مالية شهرية.
    No obstante, la administración de la APNU indicó que, a partir de abril de 1996, los estados financieros mensuales se presentaban puntualmente. UN بيد أن اﻹدارة المسؤولة عن إدارة بريد اﻷمم المتحدة ذكرت أنه اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٦ بدأ إصدار بيانات مالية شهرية في حينها.
    Estados financieros mensuales UN بيانات مالية شهرية
    Ejecutaron los proyectos del Fondo Fiduciario diversos organismos que debían presentar a la Misión estados financieros mensuales e informes de ejecución trimestrales. UN ٣٢ - وقد تولت تنفيذ مشاريع الصندوق الاستئماني وكالات مختلفة تعين عليها أن تقدم إلى البعثة بيانات مالية شهرية وتقارير أداء فصلية.
    Estados financieros mensuales UN بيانات مالية شهرية
    Además de las actividades que realiza el Estado en ese ámbito, las sociedades de beneficencia de mujeres desempeñan una activa función en la protección de la mujer, ayudándola a llevar una vida social decente a través de asistencia financiera mensual, anual u ocasional para ciertas familias menesterosas, así como ayuda material para algunas familias pobres. UN وبالإضافة إلى ما تقوم به الدولة بهذا الخصوص فإن الجمعيات الخيرية النسائية تقوم بدور فعال في مجال حماية المرأة والاهتمام بتوفير حياة اجتماعية لائقة لها وذلك عن طريق صرف مساعدات مالية شهرية أو سنوية أو مقطوعة إلى بعض الأسر المحتاجة مع توفير المساعدات العينية التي تحتاجها بعض الأسر الفقيرة.
    Nuestra Asociación cuenta con un programa de ayuda a personas infectadas con el VIH/SIDA, que presta asistencia financiera mensual con carácter permanente a esas personas y a sus familiares. UN ينفذ الاتحاد برنامجا لمساعدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز الذي يمنح مساعدة مالية شهرية دائمة للمصابين بالفيروس وأفراد أسرهم.
    En la oficina en Camboya, en 2008 se introdujeron dos importantes medidas: una lista de verificación financiera mensual y el desarrollo de las capacidades financiera de los copartícipes en la realización de proyectos de ejecución nacional a fin de mejorar la gestión financiera del programa para el país. UN وفي المكتب القطري في كمبوديا تم اتخاذ تدبيرين رئيسيين تمثلا في قائمة مالية شهرية وفي رصد القدرة المالية للشركاء المنفذّين من أجل التنفيذ الوطني خلال عام 2008 وصولا إلى تحسين الإدارة المالية للبرنامج القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus