"ماليزيا على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Malasia a
        
    • Malasia por
        
    • Malasia su
        
    • Malasia la
        
    • Malasia está
        
    • Malasia al
        
    • Malasia de
        
    • Malasia en
        
    • de Malasia
        
    • por Malasia
        
    Las formas de asistencia que se señalan más adelante podrían ayudar a Malasia a aplicar más cabalmente la Convención: UN يمكن للصور الآتية من المساعدة التقنية أن تساعد ماليزيا على تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر شمولا:
    Instó al Gobierno de Malasia a que aplicara en todas sus partes y con prontitud el dictamen de la Corte. UN وحث حكومة ماليزيا على تنفيذ قرار المحكمة بالكامل وعلى الفور؛
    Malasia, por ejemplo, ha emprendido una labor experimental en esa esfera, mientras que Botswana ha proporcionado capacitación en la materia para los miembros del Parlamento. UN فقد بدأت ماليزيا على سبيل المثال عملا رائدا في هذا المجال، في حين وفرت بوتسوانا التدريب في هذا المجال لأعضاء البرلمان.
    Por último, Malasia por su parte está preparada para contribuir con tropas en apoyo de cualquier acción colectiva iniciada bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وختاما فإن ماليزيا على استعداد للمساهمة بقوات في دعم أي اجراء جماعي يتخذ بإشراف اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    5. Agradece también a Malasia su decisión de aumentar el porcentaje de estudiantes musulmanes extranjeros de 12% a 20% en los próximos años, y a la Universidad por cubrir la matrícula y el alojamiento de estudiantes destacados pero pobres; UN 5 - يشكر ماليزيا على قرارها رفع نسبة الطلبة المسلمين الوافدين من 12% إلى 20%، وذلك خلال السنوات القادمة ، كما يشكر الجامعة على تحملها رسوم الدراسة والسكن بعض المتفوقين من الطلبة المعوزين.
    Agradeció al representante de Malasia la oferta de su país de compartir su experiencia en el desarrollo de la empresa, en particular en el aspecto de la transferencia de tecnología. UN ووجهت الشكر إلى ممثل ماليزيا على عرض بلده أن يشارك بخبرته في تنمية المشاريع، وخاصة في الجانب المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Malasia está dispuesta a participar en la Conferencia de El Cairo y en la preparación de la Cumbre Mundial. UN وإن ماليزيا على استعداد للاشتراك في مؤتمر القاهرة وفي اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي.
    No se ha identificado en Malasia a ninguna de las personas o entidades incluidas en la Lista. UN لم يتمّ التعرّف في ماليزيا على أيٍّ من الأفراد أو الكيانات المحدّدة.
    Filipinas alentó a Malasia a seguir por este camino, contribuyendo al desarrollo y la creación de capacidad por medio de la cooperación internacional. UN وشجعت الفلبين ماليزيا على مواصلة العمل على هذا الطريق، والمساهمة في بناء القدرات وتنميتها من خلال التعاون الدولي.
    Alentó a Malasia a que introdujera una moratoria sobre la aplicación de la pena de muerte. UN وشجعت ماليزيا على الأخذ بالوقف الاختياري لتنفيذ الأحكام بالإعدام.
    69. Después de la Conferencia de Beijing, se adoptaron medidas para revisar las reservas de Malasia a la Convención. UN 69 - وفي أعقاب مؤتمر بيجين، اتخذت خطوات لإعادة النظر في التحفظات التي وضعتها ماليزيا على الاتفاقية.
    El Comité desearía recibir una copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Malasia a estas cuestiones así como detalles de todas las medidas adoptadas para cumplir con las mejores prácticas, códigos y normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب مرتاحة لو أنها تلقت نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد ماليزيا على هذه المسائل وأي تفاصيل عن أية جهود بذلت لتنفيذ أفضل الممارسات الدولية والمدونات والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    Además, insta a Malasia a adoptar medidas legislativas para definir claramente la discriminación y aprobar una ley sobre igualdad en materia de género, más allá de las encomiables reformas en curso. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تحث ماليزيا على اتخاذ خطوات تشريعية لتعريف التمييز بطريقة واضحة، وعلى سن قانون بشأن المساواة بين الجنسين، وهذا بالإضافة إلى جميع الإصلاحات الجارية بالفعل والجديرة بالثناء.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Malasia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل ماليزيا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Le deseamos todo lo mejor y les damos las gracias a él y a su país, Malasia, por su espléndida actuación. UN نتمنى له كل خير ونشكره ونشكر بلده ماليزيا على هذا العمل الممتاز.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Malasia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل ماليزيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    En Malasia, por ejemplo, se utiliza un botiquín de investigación estándar para casos de agresión sexual, de manera que se puedan reunir fácilmente las pruebas médicas y legales. UN وفي ماليزيا على سبيل المثال، يستخدم تحقيق موحد في حالات الاعتداء الجنسي حتى تجمع الأدلة الطبية والقانونية بطريقة فعالة.
    El PRESIDENTE: En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de Malasia por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس وزراء ماليزيا على البيان الذي أدلى به توا.
    Mi delegación transmite a esta Asamblea los saludos del Gobierno y el pueblo de Granada y felicita a Su Excelencia el Sr. Razali Ismail, de Malasia, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ووفد بلدي يود أن يحمل إلى هذه الجمعية تحيات غرينادا، حكومة وشعبا، وأن يتقدم بالتهنئة إلى سعادة السيد غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Desea agradecer al Gobierno de Malasia su papel de anfitrión de una conferencia mundial sobre biocombustibles en 2007, en que se examinaron tecnologías de segunda y tercera generación. UN وأعرب عن شكره لحكومة ماليزيا على استضافة المؤتمر الدولي بشأن الوقود الحيوي في عام 2007، والذي نظر في الجيلين الثاني والثالث من التكنولوجيات الخاصة بذلك.
    144. El Relator Especial agradece al Gobierno de Malasia la rapidez de sus respuestas y se felicita de que el 11 de octubre de 1999 el Sr. Hiebert haya quedado en libertad. UN 144- يشكر المقرر الخاص حكومة ماليزيا على ردودها السريعة ويرحب بالإفراج عن السيد هيبرت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    La delegación de Malasia está dispuesta a colaborar en la elaboración de un instrumento jurídico con ese fin. UN إن وفد ماليزيا على استعداد للتعاون في وضع صك قانوني في هذا الصدد.
    Respuesta complementaria de Malasia al informe presentado al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de la resolución 1373 UN رد ماليزيا على متابعة التقرير المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالقرار 1373 (2001)
    El Relator señala que no debe limitarse el ejercicio efectivo de la población de Malasia de su derecho a recibir información completa y digna de crédito y que no debe impedirse a la población conocer una diversidad de opiniones y puntos de vista críticos. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن ممارسة الجمهور في ماليزيا على نحو فعال لحقه في تلقي معلومات كاملة يعوَّل عليها هو أمر ينبغي عدم تقييده وأنه ينبغي عدم منع السكان من الوصول تماما إلى تعددية في الآراء ووجهات النظر السياسية.
    Consideramos que ello constituye un reconocimiento por la comunidad de naciones del papel cada vez más importante que desempeña Malasia en el escenario político y económico mundial. UN إننا نرى في ذلك اعترافـــــا من مجتمع الدول بالدور المتزايد الذي تلعبه ماليزيا على المسرح الاقتصادي والسياسي في العالم.
    Las Fuerzas Armadas de Malasia han tomado medidas para vigilar las fronteras con los países vecinos (Tailandia, Indonesia, Filipinas y Singapur). UN دأبت القوات المسلحة في ماليزيا على بذل الجهود لمراقبة الحدود مع بلدان مجاورة مثل تايلند وإندونيسيا والفلبين وسنغافورة.
    Agradeció los esfuerzos realizados por Malasia para elevar el perfil de la ASEAN en las Naciones Unidas y otros foros internacionales. UN وشكرت الفلبين ماليزيا على جهودها الرامية إلى رفع مكانة الرابطة في الأمم المتحدة والمحافل الدولية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus