Por ejemplo, Malasia y Tailandia han registrado grandes déficit de cuenta corriente sin recurrir al capital líquido. | UN | فقد سجلت ماليزيا وتايلند على سبيل المثال حالات عجز كبير في الحساب الجاري دون أن تعتمدا على رؤوس اﻷموال السائلة. |
Varios países en desarrollo, como Malasia y Tailandia, han tenido éxito en la privatización del desarrollo de la infraestructura. | UN | وجرى بنجاح الاضطلاع بخصخصة تطوير البنية التحتية في عدد من البلدان النامية، ومنها ماليزيا وتايلند. |
Malasia y Tailandia están también en vías de lanzar sus satélites nacionales, en 2005 y 2007, respectivamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ماليزيا وتايلند بسبيل إطلاق ساتليهما الوطنيين، في عامي 2005 و2007 على التوالي. |
Por ejemplo, en cuanto al ingreso per cápita, Fiji se encontraba en el mismo grupo que Malasia y Tailandia. | UN | وعلى سبيل المثال، من ناحية نصيب الفرد من الدخل، كانت فيجي آنذاك تقارب ماليزيا وتايلند. |
La calidad del personal docente de Malasia y Tailandia era muy alta. | UN | وكان مستوى جودة المدربين من ماليزيا وتايلند مرتفعا جدا. |
Otros países en desarrollo importantes que son destinos turísticos y reciben a más de 10 millones de turistas al año son Malasia y Tailandia. | UN | وتندرج ماليزيا وتايلند في عداد الوجهات السياحية الرئيسية في البلدان النامية باستقطابهما أكثر من 10 مليون سائح سنويا. |
En consecuencia, Malasia y Tailandia realizarán sus primeras contribuciones al FAD, así como Indonesia, que actualmente es prestatario del Fondo. | UN | وهكذا فإن ماليزيا وتايلند ستقدمان أولى مساهمتيهما إلى صندوق التنمية اﻵسيوي كما ستفعل إندونيسيا التي هي أحد البلدان المقترضة من الصندوق حاليا. |
Ejemplos más recientes son la denuncia por Malasia y Tailandia en 1999 del Convenio Internacional del Caucho Natural por la misma razón. | UN | وأحدث مثالين على ذلك هما انسحاب كل من ماليزيا وتايلند خلال عام 1999، ولنفس السبب، من الاتفاق السلعي الدولي بشأن المطاط الطبيعي. |
A través del Banco, Malasia y Tailandia estaban presentando ambiciosos planes de eliminación nacional de los CFC para finalizar el consumo con arreglo al calendario del Protocolo. | UN | ومن خلال البنك تقدم ماليزيا وتايلند خطط تخلص تدريجي على المستوى الوطني من مركبات الكربون الكلورية فلورية لوقف الاستهلاك ضمن حدود الجدول الزمني للبروتوكول. |
La amenaza comunista contra Singapur y Malasia llegó a su fin en 1989, cuando el Partido Comunista de Malaya firmó un acuerdo de paz con los Gobiernos de Malasia y Tailandia. | UN | ولم يتوقف التهديد الشيوعي لكل من سنغافورة وماليزيا إلا في عام 1989 عندما وقع الحزب اتفاق سلام مع حكومتي ماليزيا وتايلند. |
En Brunei Darussalam, Camboya, Indonesia, Filipinas, Malasia y Tailandia se han desarrollado respuestas en materia de prevención primaria del uso indebido de drogas, y un proyecto de la ONUDD en Filipinas y Tailandia ha proporcionado estrategias para intervenciones destinadas a los jóvenes. | UN | ونُظّمت أنشطة وقائية أولية لمنع اساءة استخدام المخدرات، ولا سيما المنشّطات الأمفيتامينية، في ماليزيا وتايلند وبروني دار السلام واندونيسيا والفلبين وكمبوديا، وقَدَّم مشروع للمكتب في تايلند والفلبين استراتيجيات للأنشطة التي تستهدف الشباب. |
La tasa de matrícula terciaria en 1999 fue de más del 50% en Corea y la provincia china de Taiwán, el 30% en Malasia y Tailandia, el 13% en China y el 15% en Sudáfrica, lo que representa una disminución del 18% correspondiente a 1995. | UN | وكانت نسبة التسجيل في التعليم العالي تتجاوز 50 في المائة في عام 1999 في كوريا ومقاطعة تايوان الصينية و30 في المائة في ماليزيا وتايلند و13 في المائة فـي الصين، و15 في المائة في جنوب أفريقيا بعد أن كانت 18 في المائة في عام 1995. |
Una de las razones del éxito de esos dos programas es que lo organizaron representantes de alianzas con éxito entre los sectores público y privado de los países de Asia, en particular Malasia y Tailandia. | UN | 36 - ويرجع أحد أسباب نجاح كلا هذين البرنامجين إلى أن مَن قام بالتيسير لهما ممثلون لشراكات ناجحة بين القطاعين العام والخاص في البلدان الآسيوية، وخصوصا ماليزيا وتايلند. |
Malasia y Tailandia han ampliado sus programas bilaterales y regionales de cooperación Sur-Sur para beneficiar a otros países de distintas regiones. | UN | 37 - ووسعت ماليزيا وتايلند برامجها الثنائية والإقليمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لكي تستفيد منها بلدان في مناطق أخرى. |
La búsqueda de fuentes nuevas con un bajo costo de financiación y de nuevas formas de préstamos con márgenes elevados produjo no sólo una rápida expansión del endeudamiento a corto plazo en el extranjero sino también del crédito interior, notablemente en Malasia y Tailandia (cuadro 28). | UN | إن البحث عن مصادر تمويل جديدة ومنخفضة الكلفة وأشكال جديدة من اﻹقراض العالي الهوامش لم يسفر فقط عن توسع سريع في الاقتراض اﻷجنبي القصير اﻷجل بل أيضاً عن توسع سريع في اﻹقراض المحلي، وعلى اﻷخص في ماليزيا وتايلند )الجدول ٨٢(. |
Tailandia ha celebrado el Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Tailandia y el Gobierno de Malasia relativo a la constitución de la Autoridad Conjunta de Malasia y Tailandia y a otros asuntos conexos1. | UN | 24 - دخلت تايلند مع حكومة ماليزيا في اتفاق بشأن تأسيس الهيئة المشتركة بين ماليزيا وتايلند وغير ذلك من المسائل المتصلة بإنشاء تلك الهيئة(1). |
Todos los gastos de la Autoridad Conjunta de Malasia y Tailandia por las actividades efectuadas en la zona de aprovechamiento conjunto, así como los beneficios procedentes de ellas, han de ser sufragados o compartidos en igual medida por los dos Gobiernos (Malasia y Tailandia). | UN | 65 - تتحمل وتتقاسم حكومتا البلدين (ماليزيا وتايلند) بالتساوي جميع التكاليف المتكبدة والفوائد المكتسبة من الأنشطة التي تضطلع بها الهيئة التايلندية الماليزية المشتركة في منطقة التنمية المشتركة. |
Como parte de su procedimiento general de liberalización, algunos países en desarrollo están modificando sus procedimientos administrativos para aprobar las inversiones extranjeras directas (IED), por ejemplo, Malasia y Tailandia no tienen niveles mínimos de IED, lo que implica que también pueden estar dirigidas a las PYME. | UN | وتقوم بعض البلدان النامية كجزء من اجراءات التحرير العامة التي تتوخاها بتغيير اجراءاتها الادارية للموافقة على الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، ومن اﻷمثلة على ذلك أن ماليزيا وتايلند لا تضعان حدودا دنيا للاستثمار اﻷجنبي المباشر، مما يعني ضمنا أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يمكن أن يتجه كذلك إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
27. Sin embargo, se ha reducido el papel dominante de los países desarrollados de Asia y el Pacífico en el crecimiento y el comercio de la región, mientras que la corrección de las desigualdades a nivel regional ha beneficiado en gran parte a las economías recientemente industrializadas, los cuatro países de la Asociación Nacional del Asia Sudoriental (ASEAN) (principalmente Malasia y Tailandia) y China. | UN | ٢٧ - ومع ذلك، كان هناك انخفاض في الدور المسيطر للبلدان المتقدمة النمو في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فيما يتعلق بالنمو والتجارة في المنطقة، في حين كانت الفوائد المحققة من تقويم أوجه التباين الاقليمي، من نصيب الاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع إلى حد كبير، وهي البلدان اﻷربعة الرئيسية في رابطة جنوب شرق آسيا )أساسا ماليزيا وتايلند( والصين. |
A la vista de los datos correspondientes a las filiales de compañías extranjeras japonesas y estadounidenses en los países más afectados por la crisis, se puede decir que las ETN han mostrado ya una propensión relativamente alta a exportar en la mayoría de los casos, que va (por lo que hace a las filiales de propiedad mayoritaria de empresas estadounidenses) del 14% en la República de Corea al 57% en Malasia y Tailandia en 1995 (cuadro 3). | UN | وبقدر ما تدل عليه البيانات الخاصة بالفروع اﻷجنبية للشركات اليابانية واﻷمريكية في البلدان اﻷشد تأثراً باﻷزمة، فقد أظهرت الشركات عبر الوطنية بالفعل ميولاً تصديرية عالية نسبياً في معظم الصناعات تراوحت )في حالة الشركات المنتسبة التي تملك أغلبية أسهمها شركات في الولايات المتحدة( بين ٤١ في المائة في جمهورية كوريا و٧٥ في المائة في ماليزيا وتايلند في عام ٥٩٩١ )الجدول ٣(. |