Se han construido nuevas instalaciones de transporte, incluida una terminal de contenedores en Yangon y un moderno aeropuerto internacional en Mandalay. | UN | وشُيدت مرافق نقل جديدة، من بينها ميناء للحاويات في يانغون ومطار دولي حديث في ماندالاي. |
52. El campamento de trabajo para hombres de HtonBo se estableció en 1979 al pie de las montañas cerca de Mandalay. | UN | 52- وأما معسكر عمل أهتون - بو للذكور فقد أُنشئ في عام 1979 على سفح الجبال قرب ماندالاي. |
Visita a la prisión central de Mandalay | UN | بعد الظهر زيارة للسجن المركزي في ماندالاي |
El arresto se practicó sin que se exhibiera ninguna orden de detención, y tuvo lugar cuando la interesada estaba apunto de subir al tren de Mandalay. | UN | ولم تطلّع على أي أمر بالقبض عليها أثناء عملية إلقاء القبض، التي جرت عندما كانت تهمّ بركوب قطار متجه إلى ماندالاي. |
La Representante Especial del Secretario General también visitó un centro de reclutamiento en Mandalay. | UN | كما زارت الممثلة الخاصة للأمين العام مركزا للتجنيد في ماندالاي. |
La Representante Especial del Secretario General también visitó un centro de reclutamiento en Mandalay. | UN | وزارت الممثلة الخاصة أيضا مركز تجنيد في ماندالاي. |
En esa ocasión, un agente se le acercó en la estación de tren de Mandalay cuando esperaba un tren para ir a su casa en Yangon. | UN | وهذه المرة دنا منه أحدهم في محطة قطار ماندالاي أثناء انتظاره للقطار الذي سيقله إلى منزله في يانغون. |
La Relatora Especial también visitó Mandalay y vio los lugares donde se habían producido otros incidentes recientes de violencia comunitaria. | UN | ٥٤ - وقامت المقررة الخاصة أيضاً بزيارة ماندالاي ورأت المواقع التي شهدت مؤخراً حوادث أخرى للعنف الطائفي. |
Una cálida mañana de octubre, bajé del tren nocturno en Mandalay, la antigua capital real de Birmania, ahora Myanmar. | TED | في صباح حار من أكتوبر ترجلت من القطار الليلي في ماندالاي العاصمة القديمة الملكية لبورما والتي تُعرف الآن بـ ميانمار |
Diría que es el Mandalay que sale de la sala de evidencias, échale un vistazo, cierra la tapa de la caja y ella la guarda en la bolsa. | Open Subtitles | أقول إنها ياقوتة ماندالاي عاد لتوها من الادلة القي نظرة سريعة عليها تغلق غطاء الصندوق، تضعه في الحقيبة |
A pesar de la temporada de fuertes lluvias... las fuerzas japonesas... continúan avanzando a través... del estado de Birmania, hacia Mandalay. | Open Subtitles | على الرغم من الأمطار الغزيرة، الجيش الياباني تواصل اختراق في ولاية شان في بورما الى ماندالاي. |
Cumple aún condena en la cárcel de Mandalay | UN | لا يزال يقضي مدة عقوبته في سجن ماندالاي |
También se ha autorizado a la LND a enviar a organizadores del partido a preparar la reapertura de oficinas en los distritos de Mandalay, Mergui y Ayeyarwady, según el portavoz de la Liga, U Lwin. | UN | وسُمح أيضاً للرابطة بإرسال مندوبين عنها للتحضير لإعادة فتح المكاتب في مقاطعات ماندالاي ومرغي وأيياروادي، طبقاً لما ذكره يو لوين المتحدث الرسمي باسم الرابطة. |
51. La prisión de Mandalay es una institución central con una capacidad de 5.000 presos. | UN | 51- أما سجن ماندالاي فهو سجن مركزي يستوعب 000 5 سجين. |
Según se explicó, el principal objetivo de la prisión de Mandalay era la capacitación profesional a fin de facilitar la rehabilitación de los presos mediante el trabajo voluntario en diversos talleres. | UN | وقيل إن الهدف الرئيسي لسجن ماندالاي هو التدريب على المهارات لتيسير إعادة تأهيل السجناء من خلال العمل الطوعي في مجموعة متنوعة من ورشات العمل. |
La prisión de Mandalay y el campamento de trabajo de Hton-Bo tenían ahora sus propios sistemas de depuración del agua. | UN | ولسجن ماندالاي ومعسكر عمل اهتون - بو نظامهما الخاص لتنقية المياه. |
1. Myint Maung Maung, varón, de alrededor de 30 años de edad; según se informa, detenido en la prisión central de Mandalay y transferido a un hospital cerca de la prisión en junio de 2001 después de quedar paralizado en ambas piernas. | UN | 1- ميينت ماونغ ماونغ، ذكر، ناهز الثلاثين من العمر؛ أفادت التقارير بإنه معتقل في سجن ماندالاي المركزي؛ وقيل إنه نقل في شهر حزيران/يونيه 2001 إلى مستشفى قريب من السجن بعد أن أصيب بشلل في الساقين. |
Es necesario seguir investigando para verificar las denuncias mencionadas, comunicadas por fuentes diferentes, así como identificar los efectivos y mandos militares que participaron en las operaciones de represión en otras partes del país, en particular Mandalay, Pakokku y Sittwe. | UN | ويحتاج الأمر إلى مزيد التحري للتأكد من صحة الادعاءات من خلال مختلف المصادر وتحديد هوية قوات الجيش والقيادات التي شاركت في القمع في أنحاء أخرى من البلاد، بما في ذلك في ماندالاي وباكوكو وسيتوي. |
U Gambira fue detenido el 4 de noviembre de 2007 en la municipalidad de Singaing, división de Mandalay. | UN | وقد اعتقل يو غامبيرا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في بلدة سينغينغ بمقاطعة ماندالاي. |
En el marco del Ministerio de Ciencia y Tecnología, la educación espacial corre a cargo principalmente de la Universidad de Ingeniería Aeroespacial de Myanmar y del Departamento de Teleobservación de la Universidad Tecnológica de Mandalay. | UN | وفي إطار وزارة العلوم والتكنولوجيا، يتركّز تدريس علوم الفضاء أساساً في جامعة ميانمار لهندسة الفضاء الجوي وفي قسم الاستشعار عن بعد بجامعة ماندالاي التكنولوجية. |