"ما أعرفه هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que sé es
        
    • lo que sí sé es
        
    • sé que
        
    • lo que se es
        
    • sé lo
        
    • lo que conozco es
        
    Todo lo que sé, es que me tienes por un auto robado. Open Subtitles كل ما أعرفه, هو أنك أمسكتني وأنا في مزاج عصبي
    Todo lo que sé es, que no quiere que interfiera en su vida. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها لا تريدك أن تتدخل في حياتها
    Todo lo que sé, es que no fue como había soñado que sería. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه لم يكن كما حلمت أن يكون
    Muy bien, todo lo que sé es lo que esa loca dijo. Open Subtitles حسناً جل ما أعرفه هو ما قالته تلك الفتاة المجنونة
    Pero lo que sí sé es que has mantenido este sitio a flote. Open Subtitles ولكن ما أعرفه هو أنك أنتي من أبقيتي هاذا المكان متحركاً
    Todo lo que sé es que por el momento estamos atrapados en esta isla. Open Subtitles كل ما أعرفه هو حتى هذه اللحظة, اننا محبوسون على هذه الجزيرة
    Todo lo que sé es que han quitado mi nombre de la lista. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن اسمي قد أزيل من لائحة الزرع
    Todo lo que sé es que tenemos que fingir ser un equipo de filmación. Open Subtitles كل ما أعرفه هو انه يجب علينا ان نتظاهر بأننا طاقم فيلم
    Todo lo que sé, es que me tienes por un auto robado. Open Subtitles كل ما أعرفه, هو أنك أمسكتني وأنا في مزاج عصبي
    General todo lo que sé es que si esta infección se esparce Open Subtitles أيها القائد, كل ما أعرفه هو أن هذه العدوى تنتشر
    Además, todo lo que sé es que ella me pidió prestada la sierra de autopsia rotatoria para mañana por la noche. Open Subtitles فيما عدا، أن كل ما أعرفه هو أنها طلبت أن تستعير منشار التشريح الدوار من اجل ليلة الغد.
    Todo lo que sé es que tengo 24 horas para matarte y decírselo. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن أمامي 24 ساعة لتسليم جثتك إليهم.
    Todo lo que sé es que quieren enviarlo al extranjero. Desarmarlo, y dejarte colgando. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّهم يُريدون شحنها للخارج، وتفكيكها، وتركها مُعلّقة مكانها.
    lo que sé es que buenos hombres que dieron todo sirviendo a la Reina ahora su recompensa es languidecer en una casa de retiro. Open Subtitles ما أعرفه هو الرجال الطيبين الذين خدموا ملكتنا بكل قدرتهم الان أصبحوا هزيلين كجائزة و ذلك برضا و سرور فخامتها
    lo que sé es que eres muy eficaz para lo que te propones. Open Subtitles ما أعرفه هو أنك فعّال لأبعد مدى بما تضبط تفكيرك عليه
    Todo lo que sé es que el taxista definitivamente hizo la llamada al 911. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سائق التاكسي هو بالتأكيد من اتصل بالطوارئ
    Lo que sé, es que mi hermano está muerto... y tú no estás haciendo nada. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شقيقي قُتل وأنتم لا تفعلون شيئاً حيال الموضوع
    Todo lo que sé es que esa cosa está muerta, chicas, vamos. Open Subtitles كل ما أعرفه هو هذا الشيء هو ميت، والرجال، هيا.
    Pero, lo que sí sé es que las mujeres sólo quieren ser respetadas. Open Subtitles ولكن ما أعرفه هو أن النساء ترغب فقط في أن تحترم.
    Sólo sé que se murió de repente justo antes de que saliera el Informe Warren. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه توفي فجأة قبل أن يصدر تقرير لجنة وارن
    Todo lo que se es que el año pasado tenía una hija dulce y adorable y ahora bota sus notas por el inodoro? Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه في العام الماضي كان لدّي فتاة صغيرة حلوة وحبوّبة. والآن تقومُ برمي دَرَجاتها في المرحاض.
    Sólo sé lo que me dijo un día en su oficina, después de la clase. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ما قاله لي في مكتبه يوما ما بعد المحاضرة
    Mira, todo lo que conozco es, toda mi vida, y he creído que hay algo más grande ahí afuera, ¿ok? Open Subtitles أنظري , كل ما أعرفه هو , كل حياتي كان هنالك شيئ ما أكبر هنا , حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus