"ما أفعله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que hago
        
    • lo que estoy haciendo
        
    • qué hacer
        
    • lo que yo hago
        
    • que hacer
        
    • lo hago
        
    • lo que haga
        
    • qué estoy haciendo
        
    • qué hago
        
    • lo que suelo hacer
        
    Yo soy un guerrero. lo que hago no es trabajo de mujer. Open Subtitles أنا محارب، ما أفعله لا يمكن لإمرأة أبدآ أن تفعله
    Sabía que no se lo tragaría, así que hice lo que hago en estas situaciones. Open Subtitles علمت أن هذا لن ينطلي عليه لذا فعلت ما أفعله في هذه الحالات
    Eso es lo que hago allá. ¿Qué debo hacer para agarrar un aventón hacia allá? Open Subtitles هذا ما أفعله الآن ماذا علي أن أفعل حتى تقلني إلى هناك ؟
    Y la última historia, realmente quiero compartirles esta historia, porque es probablemente la que significa más para mi respecto a lo que estoy haciendo. TED والقصة الأخيرة أريد فعلا أن أخبركم بهذه القصة، لأنها على الأغلب القصة التي تعني الكثير لي من كل ما أفعله.
    He estado pensando qué hacer con vosotros desde el accidente con la máquina de estampar. Open Subtitles حاولت معرفة ما أفعله بكم منذ تسببتم بالحادثة التي سحقت موزعة نازعات اللحاء.
    Sé que lo que hago, es correcto. ¿Puedes decir tú lo mismo? Open Subtitles متيقنّ من أنّ ما أفعله صواب فهل يمكنك الجزم مثلي؟
    Por favor dime que lo que hago no es tan malo como lo de Casey. Open Subtitles ومن أنا لأسلبها أملها؟ أرجوك أخبرني بأن ما أفعله ليس سيئاً مثل كايسي
    lo que hago. Sé que la cosa está salida de la cosa. Open Subtitles حسنا, أنا أعرف ما أفعله أعلم أن الشيء خارج عن الشيء
    Confíe en mí, Sra. Thorne. Soy muy bueno en lo que hago. Open Subtitles ثقي بي، أنسة ثورن أنا جيد جدا في ما أفعله
    Mira, esto es lo que hago cuando hay grandes cambios en mi vida. Open Subtitles أنت تعلم أن هذا ما أفعله قبل واقعة تغيّر الحياة جذرياً
    Si, sí, ya he reconstruido una TARDIS antes, ya sabes. Sé lo que hago. Open Subtitles نعم، نعم لقد سبق و أعدت بناء تادريس أعلم تماما ما أفعله
    Lo creas o no, no todo lo que hago es sobre la competición. Open Subtitles صدق أو لا تصدق ليس كل ما أفعله في سبيل المنافسة
    Todo lo que hago es por esas tres personas que estan abajo Open Subtitles كل ما أفعله هو من أجل ثلاثة أشخاص موجودون بالأسفل.
    Yo estoy a cargo en el aire, y lo que digo y lo que hago es la ley. Open Subtitles انا من هو المسؤول على الجو, وكل ما أقوله أنا وكل ما أفعله هو القانون
    Exactamente. Es lo que hago todos los años. Y pienso seguir haciéndolo. Open Subtitles أجل، هذا ما أفعله كلّ عامٍ، وأنوي إكمال عادتي تلكَ.
    No quería que vieran lo que estoy haciendo, pero necesitan verte a ti. Open Subtitles إنني لم أرغب بأن يشاهدوا ما أفعله ولكنهم يجب أن يشاهدونكِ
    Sé que lo que estoy haciendo puede sonar descabellado para ti, pero no entiendes cuánto desprecio a esta gente. Open Subtitles .. أعلم أن ما أفعله ربما يبدو جنونياً لكِ ولكنكِ لا تفهمين كم أحتقر أولئك الناس
    Todo comenzó cuando era un niño. Yo no sabía qué hacer. Open Subtitles بدأ الأمر كله عندما كان طفلاً لم أعلم ما أفعله
    No estás oyendo lo que digo. Eso es lo que yo hago. Open Subtitles لا أنت لا تسمع لما أقوله هذا ما أفعله بالضبط
    Seré rica y famosa y nadie volverá a decirme lo que tengo que hacer. Open Subtitles وسوف أكون غنيّة ومشهورة ولن يملي عليّ أحد ما أفعله بعد ذلك
    Pero esta noche he traído algunas notas en caso que comienze a olvidar, que a veces lo hago, tenga algo a lo que pueda recurrir. TED ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني.
    Pero haga lo que haga con esta jaula, no puedo llegar a ti. Open Subtitles لكن أيًـا كان ما أفعله بهذا القفص، لا يمكنني أن أبلغك.
    Así que la próxima vez que quieras venir aquí y decirme qué estoy haciendo mal, te invito a que te lo guardes para ti misma. Open Subtitles لذا، في المرة القادمة التي تريد أن تأتي إلى هنا وتقول لي ما أفعله خطأ، انكم مدعوون الى تحتفظ بها لنفسك.
    E imagino que te estás preguntando qué hago trabajando para la CIA. Open Subtitles وأتصور كنت أتساءل ما أفعله يعمل لحساب وكالة المخابرات المركزية.
    E hice lo que suelo hacer en situaciones como esta: balbuceé, me cerré en banda y dejé de hablar. TED ففعلت ما أفعله عادةً في ظروف مماثلة: تلعثمت وتوقفت عن الكلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus