"ما أنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que estoy
        
    • lo que soy
        
    • lo que me
        
    • ¿ Qué soy
        
    • lo que yo
        
    • quien soy
        
    • ¿ Qué voy
        
    • ¿ Qué estoy
        
    • es lo que
        
    • Qué soy yo
        
    • lo que a mí
        
    Pero lo que estoy por hacer hoy... Esto va a ser bueno Open Subtitles ولكن ما أنا مقدم على فعله اليوم هذا سيكون جيد
    lo que estoy a punto de decir nunca volverá a hablarse fuera de esta habitación. Open Subtitles ما أنا بصدد قوله لن يتم التحدث عنه خارج هذه الغرفه مجدداً أبداً
    Sigues jugando con reglas que tú cambias como quieres. Sabes lo que soy. Open Subtitles وتستمرين في اللعب بقوانين تختلقينها كما تشائين ,تعرفين ما أنا عليه
    Desde nuestro tiempo juntos todo lo que soy se ha dividido en dos. Open Subtitles منذ أيامنا معاً كل ما أنا عليه قد تفكك إلى أجزاء
    Todo lo que soy todo en lo que me convertí será el resultado de lo que está sucediendo en esa granja. Open Subtitles كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة
    A ver si adivináis... qué soy ahora. Open Subtitles إذا كان بإمكانك أن تحْزرَي ما أنا عليه الآن
    Siempre lo hace. vera, en eso es lo que yo estoy interesado. Open Subtitles وأنت دائما تفعل. أترى , ذلك ما أنا مهتم به.
    Por favor, no subestimo lo que estoy dispuesto a hacer ver que esto suceda. Open Subtitles من فضلك لا نقلل ما أنا على استعداد للقيام لرؤية هذا يحدث.
    Para mí, esa es la esencia del periodismo y eso es lo que estoy comprometido a hacer. TED بالنسبة لي، هذا هو جوهر العمل الصحفي وهذا ما أنا ملتزم بفعله.
    lo que estoy a punto de decirles herejía, pero ¿qué tal si en realidad la seguridad es lo tercero? TED أعني، هذه بدعة، ما أنا على وشك أن قول، ولكن ماذا لو حقا كانت السلامة في المرتبة الثالثة لا الاولى ؟
    Por lo que estoy por decir, debería demostrar mis méritos "verdes". TED بسبب ما أنا على وشك أن أقول ينبغي علي حقا أن أقدم أوراق اعتمادي الخضراء
    Debes preocuparte por lo que estoy a punto de hacer. Open Subtitles ما أنا على إستعداد لفعله هو ما يجب أن تكوني قلقةً بشأنه
    Ud. me enseñó todo lo que sé. Me hizo lo que soy. Open Subtitles لقد علّمتني كل شيء أعلمه لقد جعلتني ما أنا عليه
    Tal vez esto sea lo que soy ahora, Pero al menos puede impedir que sigas haciendo esto a otras personas. Open Subtitles لربما أنا ما أنا عليه الآن، ولكن على الأقل يمكنني إيقافك من فعل هذا لأي شخص غيري
    pero hemos argumentado en unos contra otros antes, ya sabes de lo que soy capaz. Open Subtitles لكن تجادلنا ضد بعض من قبل لذا أنت تعرف ما أنا قادر عليه
    Si he de escoger una esposa... tengo que saber lo que me quedo. Open Subtitles لو كان عليّ أن اختار زوجة, أريد أن أرى ما أنا بصدده.
    Sí. Bueno, eso es lo que me llevó hasta donde estoy hoy en día. Open Subtitles نعم ،هذا ما أوصلني إلى ما أنا عليه اليوم
    Creo que es hora de saber de qué soy parte. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأعلم ما أنا متورطة به.
    En vez, tuve la oportunidad de apropiarme de lo que hice, me di cuenta de que aquello no representaba todo lo que yo soy. TED بدلًا من ذلك، عُرض على الاعتراف بما فعلت، ووجدت أنها لم تصادر مجمل ما أنا عليه.
    Un montón de gente ha tenido que morir para que yo sea quien soy. Open Subtitles فقد سقط الكثيرون في سبيل أن أكون على ما أنا عليه الآن
    ¿Qué voy a matar en este pueblo, un armadillo? Open Subtitles ما أنا ستعمل قتل في هذه البلدة ، وأرماديلو؟
    Pero siempre he sabido qué espero de este matrimonio y qué estoy dispuesto a dar. Open Subtitles لكنّي، علمتُ دوماً بمَ أتوقّعه من هذه الزيجة و ما أنا مستعدّ لمنحه
    Eso es lo que Deberías haber ordenado en lugar de que el anillo de meñique. Open Subtitles ذلك ما أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منظّمُ بدلاً مِنْ تلك حلقةِ الخنصرِ.
    ¿Qué soy yo? Open Subtitles أعني ، ما أنا ؟
    Y tal y como estoy intentando mostrarles, en lo que a mí respecta, la ayuda perjudica porque elimina el gobierno de sus ciudadanos. TED وكما كنت أحاول أن أظهر لكم , بقدر ما أنا قلق, المساعدات تسبّب الأضرار , لأنها تُبْعِدُ الحكومة من مواطنيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus