"ما إذا كانت الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si la Convención
        
    • si el Convenio
        
    Esa acción determinará si la Convención puede de hecho servir para abordar la amenaza del cambio climático mundial. UN وسيحدد هذا اﻹجراء ما إذا كانت الاتفاقية تفيد فعلا في التصدي للتهديد بتغير المناخ العالمي.
    Los operadores comerciales tendrán dudas en cuanto a si la Convención se aplica o no a determinado país o instrumento. UN فلن يكون لدى المتعهدين التجاريين يقين بخصوص ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على بلد أو صك معين.
    En particular, especifiquen si la Convención puede hacerse valer directamente ante los tribunales. UN ولا سيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    Los Estados pueden estar interesados en examinar si la Convención necesita ser reforzada o adaptada para enfrentar las nuevas y emergentes realidades. UN وربما تريد الدول أن تنظر في ما إذا كانت الاتفاقية بحاجة إلى تعزيزها أو تكييفها لمواجهة الوقائع الجديدة والناشئة.
    Sírvanse aclarar si la Convención es de aplicación directa en la solución de contenciosos. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر في مجال التقاضي.
    Para nosotros, las principales cuestiones a considerar no incluyen si la Convención beneficia o no a Nueva Zelandia. UN والمسائل الرئيسية التي تؤخذ بعين الاعتبار لا تتضمن، بالنسبة إلينا، ما إذا كانت الاتفاقية لصالح نيوزيلندا.
    El orador también tiene interés en saber si la Convención se ha traducido al idioma nacional, y qué medidas se han previsto para la difusión del contenido de la Convención. UN وأعرب أيضا عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية وما هي التدابير التي ينظر فيها من أجل نشر مضمون الاتفاقية.
    El Estado que presenta el informe debe indicar si la Convención ha sido traducida al idioma albanés y puesta a disposición de las partes interesadas. UN وقالت أنه ينبغي للدولة المبلّغة أن توضح ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الألبانية واُتيحت لأصحاب الشأن.
    Desea saber si la Convención se ha utilizado como base para promulgar legislación en Luxemburgo. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية قد استخدمت كأساس لأي تشريع في لكسمبرغ.
    La respuesta debe dejar claro si la Convención es de aplicación directa en los tribunales y, si es así, en cuántos casos se ha invocado. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة أمام المحاكم، وذكر عدد الدعاوى التي جرى فيها الاحتكام إلى هذا الصك.
    En particular, especifiquen si la Convención puede hacerse valer directamente ante los tribunales. UN ولاسيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    También le interesaría saber si la Convención ha sido traducida a los idiomas de las minorías étnicas. UN وأعربت أيضا عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد تـُـرجمت إلى لغات الأقليات الإثنيــة.
    Además, desea saber si la Convención tiene el mismo rango jurídico que la Ley Orgánica. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية تقف من الناحية القانونية على قدم المساواة مع القانون الأساسي.
    Sírvanse indicar si la Convención se ha aplicado en todo el territorio bajo jurisdicción del Estado parte, si es de aplicación inmediata y si ha sido invocada en los tribunales. UN يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية قد نفذت في كل الأرض الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف وهل تطبق تطبيقاً مباشراً وجرى الاستشهاد بأحكامها أمام المحاكم.
    El representante de Argelia ha preguntado si el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial debe examinar si la Convención es suficiente. UN وقد تساءل ممثل الجزائر عمّا إذا كان ينبغي للجنة القضاء على التمييز العنصري مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية كافية.
    Indiquen si la Convención es directamente aplicable y si existen casos en los que esta haya sido citada por los tribunales. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق مباشرة وما إذا كانت هناك حالات استشهدت فيها المحاكم بها.
    Por favor indiquen si la Convención es directamente aplicable en el Estado parte y si existen casos en que haya sido invocada o aplicada directamente por los tribunales. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في الدولة الطرف وما إذا كانت هناك أي قضايا استندت فيها المحاكم إليها أو طبقتها مباشرة.
    Asimismo, los miembros del Comité querían saber si la Convención se había utilizado como base para modificar la legislación interna o si se habían aplicado directamente sus disposiciones. UN وبالاضافة الى ذلك، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الاتفاقية تستخدم كأساس لتعديل القانون المحلي أم تطبق بصفة مباشرة.
    Deseaban saber si la Convención prevalecía sobre el derecho interno; si podía invocarse ante los tribunales y las autoridades administrativas y si esos órganos podían hacer cumplir las disposiciones de la Convención. UN وأرادوا أن يعرفوا ما إذا كانت الاتفاقية ستكون لها الغلبة على القانون المحلي؛ وما إذا ما كان سيتم الرجوع اليها أمام المحاكم والسلطات الادارية؛ وما اذا كان من الممكن تطبيق أحكامها من قبل تلك الهيئات.
    Debía indicarse si la Convención se aplicaba por su propio valor o si se había promulgado alguna legislación para ponerla en vigor, así como los factores sociales de carácter general, como tradiciones, cultura y patrones de conducta. UN ويتناول ما إذا كانت الاتفاقية ذاتية التنفيذ وهل صدرت قوانين ﻹعمالها، فضلا عن العوامل الاجتماعية الشاملة، كالتقاليد واﻷنماط الثقافية والسلوكية.
    Las Partes no se han pronunciado en forma definitiva con respecto a si el Convenio incluye el movimiento transfronterizo de desechos de sustancias que agotan el ozono. UN ولم تتخذ الأطراف موقفاً قاطعاً بشأن ما إذا كانت الاتفاقية تغطي نقل نفايات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus