"ما استجد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información actualizada
        
    • las nuevas
        
    • evolución
        
    • actualización
        
    • actualizar
        
    • las últimas
        
    • actualizado
        
    • los nuevos
        
    • de ese memorando con información sobre
        
    Atendiendo a su solicitud, se presentó a la Comisión Consultiva información actualizada. UN وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها ما استجد من معلومات.
    El presente informe contiene información actualizada sobre las actividades de los gobiernos y los demás interesados en esa esfera. UN ويوفر هذا التقرير ما استجد من معلومات عن أنشطة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال.
    El informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. UN ويعرض التقرير ما استجد من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل التشغيلية الأمنية.
    Así pues, consideramos que deberían proseguir las consultas sobre la cuestión del establecimiento de un comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad a fin de superar las nuevas dificultades que han surgido. UN ونرى بالتالي وجوب مواصلة المشاورات بشأن مسألة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية بغية تخطي ما استجدﱠ من مصاعب.
    La presente sección del informe se ocupa de la evolución de los acontecimientos en el último año. UN ويتناول هذا الفرع ما استجد من تطورات في هذا الشأن خلال العام الماضي.
    También se celebran seminarios de actualización sobre salud materna para todas la comadronas en activo. UN وتعقد حلقات دراسية لاطلاع جميع القابلات الممارسات على ما استجد من معلومات في المسائل المتصلة بالأمومة.
    2. El informe del Secretario General se ha revisado exhaustivamente para actualizar la información. UN ٢ - وأشار الى أن تقرير اﻷمين العام قد نقح تنقيحا شاملا لاضافة ما استجد من معلومات.
    Conviene recordar ahora las últimas novedades en la materia, así como las dimensiones fundamentales de la cuestión. UN وسنستعرض أدناه ما استجد من تطورات في هذه المسألة وكذلك الرهانات الرئيسية.
    Aprovecho esta oportunidad para presentar a la Asamblea General un resumen actualizado de las principales novedades registradas en 2012. UN وأغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على آخر ما استجد من تطورات في عام 2012.
    El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, presentó información actualizada sobre el tema. UN وأطلع السيد الهادي عنابي، اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام المجلس على آخر ما استجد فيما يتعلق بهذا البند.
    La Directora Ejecutiva presentó también información actualizada sobre los resultados prácticos de la ejecución de las medidas de transición, incluido el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN كما أطلعت المجلس على آخر ما استجد على النتائج العملية لتنفيذ عملية الانتقال، بما في ذلك تعزيز المكاتب القطرية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte facilite información actualizada a este respecto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلومات عن آخر ما استجد من تطورات في هذا الصدد.
    El Comité invita al Estado Parte a que presente información actualizada al respecto. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن آخر ما استجد من تطورات في هذا المضمار.
    Proporcionaremos información actualizada al Comité, si procede, cuando se examine el informe. UN وسوف نطلع اللجنة عند اللزوم، وقت النظر في التقرير على ما استجد من معلومات.
    También proporciona información actualizada sobre las medidas adoptadas en respuesta al desastre del tsunami del Océano Índico. UN كما تعرض لآخر ما استجد فيما يتعلق بمواجهة كارثة تسونامي التي ألمَّت بالمحيط الهندي.
    Así pues, en la base de datos 1540 se encuentra información actualizada sobre el estado de aplicación nacional de la Convención. UN لذلك فإن قاعدة بيانات القرار 1540 تعرض آخر ما استجد في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Por una parte, las nuevas tecnologías de la información y la comunicación participan en la promoción y la difusión del patrimonio y de las culturas indígenas vivas. UN وإن ما استجد من تكنولوجيات معلومات واتصالات يسهم من جهة، في النهوض بتراث الثقافات الحية للسكان الأصليين وإبرازها.
    En las conferencias, la EEOC facilita información reciente acerca de las leyes federales relativas a la discriminación y sobre las nuevas leyes y decisiones judiciales que pueden ser de interés para los organismos FEPA. UN وتعرض لجنة فرص العمل المتساوية في هذه المؤتمرات ما استجد من القوانين الاتحادية المتعلقة بالتمييز وتناقش القوانين الجديدة وقرارات المحاكم التي قد تكون مفيدة بالنسبة لوكالات ممارسات العمالة المنصفة.
    Por consiguiente, el presente informe se refiere a la evolución de la compilación de las recomendaciones de los procedimientos especiales durante el último año. UN وعليه، فإن هذا التقرير يتناول ما استجد من تطورات في تجميع توصيات الإجراءات الخاصة على مدى السنة الماضية.
    Se expresó apoyo a la continuación del funcionamiento del Fondo Fiduciario para la actualización del Repertorio de la Práctica seguida por el Consejo de Seguridad, establecido en el año 2000, al cual ya habían aportado contribuciones varios miembros de la Unión Europea. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة قيام الصندوق الاستئماني بأداء عمله من أجل إضافة آخر ما استجد إلى مرجع ممارسات مجلس الأمن، هذا الصندوق الذي أنشئ عام 2002 وسبق أن أسهم فيه عدة أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Se ha modificado la regla 103.14, Anticipos de sueldo, para actualizar sus disposiciones en vista de la práctica generalizada de pago mediante depósito directo. UN ٤ - عدلت القاعدة ١٠٣/١٤، سلف المرتبات، لتطوير أحكامها وفق ما استجد من تعميم ممارسة الدفع باﻹيداع المباشر.
    4. El Jefe de la Subdivisión de Procedimientos Especiales facilitó información actualizada sobre las últimas novedades en el sistema de los procedimientos especiales y dio la bienvenida a los participantes. UN 4- ورحب رئيس فرع الإجراءات الخاصة بالمشاركين وأطلعهم على ما استجد من تطورات في نظام الإجراءات الخاصة.
    El informe debe ser un documento actualizado en el que se examinen todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN ويجب أن تُضَمِّن ذاك التقرير ما استجد من معلومات وتتناول جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية الراهنة.
    EXAMEN DE los nuevos ACONTECIMIENTOS OCURRIDOS EN LAS ESFERAS UN استعراض ما استجد من تطورات في الميادين التي ما فتئت
    Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas hizo una declaración relativa al memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el contenido de ese memorando con información sobre las credenciales y comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. UN وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة كان مما قام به فيه أن أضاف ما استجد إلى مذكرة أمين المؤتمر، مبينا وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد الانتهاء من إعدادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus