"ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sur-Sur y la cooperación triangular
        
    • Sur-Sur y triangular
        
    • Sur-Sur y de cooperación triangular
        
    :: Aumento del uso de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el fomento de la capacidad por parte del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: زيادة استخدام التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب منظومة الأمم المتحدة
    :: Se ha aplazado hasta el cuarto trimestre de 2010 la orientación sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN :: إرجاء إعداد توجيهات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي حتى الربع الأخير من عام 2010
    Sobre la base de un análisis claro, aumentar la utilización de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y el apoyo a éstas, como modalidad de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de creación de capacidad, cuando proceda UN زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح
    C. Subtema 2 - Fortalecimiento de todas las formas de cooperación y asociación para el comercio y el desarrollo, como la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular UN جيم - الموضوع الفرعي 2- تكثيف جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Disponibilidad de material de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países con el fin de que promuevan la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el MANUD UN توافر التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Sobre la base de un análisis claro, aumentar la utilización de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y el apoyo a éstas, como modalidad de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de creación de capacidad, cuando proceda UN :: زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح
    :: Disponibilidad de material de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países con el fin de que promuevan la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el MANUD UN :: توافر التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Unos conocimientos especializados más sólidos solo serán útiles cuando vayan acompañados de una financiación suficiente y sostenida, incluidos los modelos innovadores de financiación voluntaria, que puede apoyar de manera más sistemática la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular después de un conflicto o una crisis. UN ولن يجدي الاعتماد على خبرات أقوى إلا إذ رافقها التمويل الكافي والمستدام، بما في ذلك نماذج مبتكرة للتمويل الطوعي، يمكنها أن تدعم، بصورة أكثر منهجية، التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أعقاب النزاعات أو الأزمات.
    Esta delegación instó al UNICEF a apoyar y poner en práctica estrategias y programas para superar los problemas de desarrollo particulares de los países de ingresos medianos, y, junto con otras delegaciones, subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وحث الوفد اليونيسيف على دعم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى التغلُّب على التحديات التي تواجه التنمية بصفة خاصة في البلدان المتوسطة الدخل، وشدد إلى جانب وفود أخرى على أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Esta delegación instó al UNICEF a apoyar y poner en práctica estrategias y programas para superar los problemas de desarrollo particulares de los países de ingresos medianos, y, junto con otras delegaciones, subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وحث الوفد اليونيسيف على دعم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى التغلُّب على التحديات التي تواجه التنمية بصفة خاصة في البلدان المتوسطة الدخل، وشدد إلى جانب وفود أخرى على أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur celebrada en Roma, reiteré mi convicción de que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, con el apoyo de suficiente financiación, son instrumentos fundamentales para superar los desafíos de nuestro tiempo en el ámbito del desarrollo. UN وفي المعرض العالمي الذي أقيم في روما بشأن التنمية في بلدان الجنوب، أعربت من جديد عن إيماني بأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عند دعمهما بالتمويل الكافي يشكلان أداتين رئيسيتين للتصدي لتحديات التنمية في عصرنا هذا.
    Es importante aumentar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular como medio de lograr la diversificación de las oportunidades comerciales, corrientes adicionales de inversión extranjera directa que contribuyan al desarrollo sostenible de los países en desarrollo sin litoral, y la cooperación en la transferencia de la tecnología adecuada. UN 64 - ومن المهم تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي باعتبارهما وسيلة فرص متنوعة للتجارة، وزيادة التدفقات لإيجاد الاستثمار الأجنبي المباشر التي تساهم في التنمية المستدامة للبلدان النامية غير الساحلية، فضلا عن التعاون في نقل التكنولوجيا المناسبة.
    :: La versión revisada en 2009 de las directrices de la ECP del MANUD alientan el fomento de la cooperación Sur-Sur y la prestación de asesoramiento sobre puntos de acceso; se preparará material de orientación más detallado sobre integración de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN :: المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009 تشجع على تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب و تقديم المشورة بشأن نقاط الدخول؛ إعداد المزيد من التوجيهات المفصلة بشأن تكامل التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    :: Fortalecimiento de la orientación del GNUD sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el contexto de la eficacia de la ayuda (primer trimestre de 2010) UN :: تعزيز توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق فعالية المعونة (الربع الأول من عام 2010)
    :: En 2009, el Comité de Alto Nivel sobre Programas y la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación considerarán la posibilidad de establecer un marco para la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN :: قيام اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى/مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2009 بدراسة إطار التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي :: إصدار التوجيهات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية (الربع الثاني من عام 2009)
    :: Directrices del MANUD para promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular (cuarto trimestre de 2010); orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países (segundo trimestre de 2009) UN :: ينبغي أن تشجع المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي (الربع الأخير من عام 2010)، وإصدار توجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية (الربع الثاني من عام 2009)
    Se mencionaron también algunas otras cuestiones esenciales para el próximo plan estratégico de mediano plazo, entre las que figuraban cuestiones intersectoriales como la igualdad entre los géneros, la coherencia de las Naciones Unidas, la asistencia a los países de ingresos medianos, la colaboración con los Estados frágiles y la cooperación Sur-Sur y triangular. UN 42 - وأشير إلى عدد من المسائل الأخرى باعتبارها أساسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة، ومنها المسائل الشاملة لعدة قطاعات كالمساواة بين الجنسين، واتساق عمل الأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى البلدان المتوسطة الدخل، والعمل مع الدول الهشة، والتعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Se mencionaron también algunas otras cuestiones esenciales para el próximo plan estratégico de mediano plazo, entre las que figuraban cuestiones intersectoriales como la igualdad entre los géneros, la coherencia de las Naciones Unidas, la asistencia a los países de ingresos medianos, la colaboración con los Estados frágiles y la cooperación Sur-Sur y triangular. UN 42 - وأشير إلى عدد من المسائل الأخرى باعتبارها أساسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة، ومنها المسائل الشاملة لعدة قطاعات كالمساواة بين الجنسين، واتساق عمل الأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى البلدان المتوسطة الدخل، والعمل مع الدول الهشة، والتعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    El Director Ejecutivo señaló que la cooperación Sur-Sur y triangular brindaban importantes oportunidades de colaboración entre el UNICEF y sus asociados, y explicó que, aunque el sistema MoRES aún se estaba implementando, ayudaría al UNICEF y a sus asociados a determinar cuáles eran las dificultades en el empeño colectivo de lograr resultados en beneficio de los niños y tomar medidas para solucionarlas. UN وأشار إلى أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من الفرص الهامة للتعاون بين اليونيسف وشركائها. وأوضح أن نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف لا يزال قيد التنفيذ وشدد على أن هذا النظام سوف يساعد اليونيسيف والشركاء على تحديد العقبات واتخاذ إجراءات بشأنها في سعي جماعي لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    Con las contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas a las actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, la Red de Información para el Desarrollo tendrá una cobertura más amplia en todo el sistema UN يتسع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية على نطاق المنظومة بفضل مساهمات مؤسسات الأمم المتحدة في أنشطة التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus