Porque fueran cuales fueran mis delitos, lo que me pasó en Wentworth estuvo mal. | Open Subtitles | لأن مهما كان ماضيي الإجرامي ما حدث لي في وينترورث كان خطأ |
lo que me pasó y a mi familia me da suficiente motivo. | Open Subtitles | ما حدث لي و لعائلتي منحني ما يكفي من الأسباب |
Yo estoy peor. Hubieras visto qué me pasó hoy. | Open Subtitles | كلا, أظن ان بلوتي أسوأ, كان عليك ان ترى ما حدث لي على الممشى |
Las dejé a principios de los 90, pero no me gustó lo que me sucedió. | Open Subtitles | في الحقيقة أقلعت عنه في بداية التسعينات لكني لم أحب ما حدث لي |
Los hombres hablan de protegernos y después de lo que me ha pasado, Frank se va a una reunión. | Open Subtitles | يظل الرجال يتشدقون عن حماية نسائنا والآن بعد ما حدث لي هذا المساء يذهب فرانك لحضور اجتماع سياسي |
Le estoy diciendo la verdad y deberá liberarme tan pronto como la CTU sepa lo que me está sucediendo. | Open Subtitles | أنا اقول الحقيقة ولابد أن تطلقوا سراحي بمجرد أن تعرف الوحدة ما حدث لي |
¿Sabes qué me ha pasado mientras volabas por ahí? | Open Subtitles | أتدري ما حدث لي بينما أنت تأخذ جولتك |
Eso fue lo que me pasó cuando me di cuenta de que estamos pasando de ser consumidores pasivos a creadores, a colaboradores muy activos. | TED | هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية. |
Cuando pude identificar que lo que me pasó fue una violación él ya había completado su intercambio y había vuelto a Australia. | TED | بمرور الوقت استطعت تحديد ما حدث لي بأنه اغتصاب، كان قد أكمل برنامج التبادل وغادر إلى إستراليا. |
Recreaba lo que me pasó hace 20 años, toda una vida. | Open Subtitles | كنت أستحضر ما حدث لي قبل ٢٠ عاما أيها الفتى. |
No creerán lo que me pasó en el consultorio médico. | Open Subtitles | لن تصدّقوا ما حدث لي عند عيادة الطبيب اليوم. |
Chicas, no van a creer lo que me pasó hoy. | Open Subtitles | أوه، سوف كنت تعتقد أبدا ما حدث لي اليوم. |
lo que me pasó no fue culpa mía y no puedes hacerme responsable de ello. | Open Subtitles | ما حدث لي لم يكن ذنبي و لا يمكنني تحمل مسؤوليتة |
Si no puede saber que sigo viva merece saber qué me pasó | Open Subtitles | لو لم يستطع معرفه أنني على قيد الحياة فهو يستحق معرفه ما حدث لي |
El sigue sin saber qué me pasó en el hospital. | Open Subtitles | ما زال لا يعرف ما حدث لي في المستشفى |
¿Recuerdas cuando ofrecí una recompensa en "Good Morning America"... por información sobre qué me pasó en las 8 semanas que desaparecí? | Open Subtitles | حفظ ذهبت "صباح الخير يا أمريكا" فترة من الوقت، وعرضت الظهر مكافأة لإثبات من أي شخص يعرف ما حدث لي |
lo que me sucedió pudo haber sido una catástrofe de no haber sido que contaba con buen acceso quirúrgico. | TED | ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة. |
Pero es lo que me sucedió, así que no sé que puedo hacer para cambiarlo. | Open Subtitles | لكنه ما حدث لي لذلك لا أعرف كيف أغير ذلك |
No sabes todo lo que me ha pasado el último par de días. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما حدث لي في اليومين الماضيين |
"Algo sin duda me está sucediendo" | Open Subtitles | "شيء ما حدث لي بالتأكيد" |
No vas a creer lo qué me ha pasado. Hola. | Open Subtitles | اسف لتأخري، لن تصدقي ما حدث لي |
Nunca me dijiste qué me ocurrió después que me aturdieron. | Open Subtitles | اقول، انت لم تخبرني أبدا ما حدث لي بعد أن فقدت الوعي |
Pensar que la luz que irradia, y que ilumina todo, era idéntico a lo que me ocurrió cuando tendías18 años y Zeus me bendijo con un rayo. | Open Subtitles | الامر كان ان ان النور الاتي منه والذي ينير كل شيئ كان متطابقا تماما مع ما حدث لي عندا كنت في الثامنة عشر |
"¿Qué me ha ocurrido? He encontrado un mundo nuevo. " | Open Subtitles | "ما حدث لي لتر وجدت عالما جديدا؟" |
Sucede en uno de tres, y me pasó a mí. | TED | يحدث لواحد من كل ثلاثة، وهذا ما حدث لي. |