"ما حدث لي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que me pasó
        
    • qué me pasó
        
    • lo que me sucedió
        
    • lo que me ha pasado
        
    • me está sucediendo
        
    • ¿ Qué me ha pasado
        
    • qué me ocurrió
        
    • lo que me ocurrió
        
    • ¿ Qué me ha ocurrido
        
    • me pasó a mí
        
    Porque fueran cuales fueran mis delitos, lo que me pasó en Wentworth estuvo mal. Open Subtitles لأن مهما كان ماضيي الإجرامي ما حدث لي في وينترورث كان خطأ
    lo que me pasó y a mi familia me da suficiente motivo. Open Subtitles ما حدث لي و لعائلتي منحني ما يكفي من الأسباب
    Yo estoy peor. Hubieras visto qué me pasó hoy. Open Subtitles كلا, أظن ان بلوتي أسوأ, كان عليك ان ترى ما حدث لي على الممشى
    Las dejé a principios de los 90, pero no me gustó lo que me sucedió. Open Subtitles في الحقيقة أقلعت عنه في بداية التسعينات لكني لم أحب ما حدث لي
    Los hombres hablan de protegernos y después de lo que me ha pasado, Frank se va a una reunión. Open Subtitles يظل الرجال يتشدقون عن حماية نسائنا والآن بعد ما حدث لي هذا المساء يذهب فرانك لحضور اجتماع سياسي
    Le estoy diciendo la verdad y deberá liberarme tan pronto como la CTU sepa lo que me está sucediendo. Open Subtitles أنا اقول الحقيقة ولابد أن تطلقوا سراحي بمجرد أن تعرف الوحدة ما حدث لي
    ¿Sabes qué me ha pasado mientras volabas por ahí? Open Subtitles أتدري ما حدث لي بينما أنت تأخذ جولتك
    Eso fue lo que me pasó cuando me di cuenta de que estamos pasando de ser consumidores pasivos a creadores, a colaboradores muy activos. TED هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية.
    Cuando pude identificar que lo que me pasó fue una violación él ya había completado su intercambio y había vuelto a Australia. TED بمرور الوقت استطعت تحديد ما حدث لي بأنه اغتصاب، كان قد أكمل برنامج التبادل وغادر إلى إستراليا.
    Recreaba lo que me pasó hace 20 años, toda una vida. Open Subtitles ‏ كنت أستحضر ما حدث لي قبل ٢٠ عاما أيها الفتى.
    No creerán lo que me pasó en el consultorio médico. Open Subtitles لن تصدّقوا ما حدث لي عند عيادة الطبيب اليوم.
    Chicas, no van a creer lo que me pasó hoy. Open Subtitles أوه، سوف كنت تعتقد أبدا ما حدث لي اليوم.
    lo que me pasó no fue culpa mía y no puedes hacerme responsable de ello. Open Subtitles ما حدث لي لم يكن ذنبي و لا يمكنني تحمل مسؤوليتة
    Si no puede saber que sigo viva merece saber qué me pasó Open Subtitles لو لم يستطع معرفه أنني على قيد الحياة فهو يستحق معرفه ما حدث لي
    El sigue sin saber qué me pasó en el hospital. Open Subtitles ما زال لا يعرف ما حدث لي في المستشفى
    ¿Recuerdas cuando ofrecí una recompensa en "Good Morning America"... por información sobre qué me pasó en las 8 semanas que desaparecí? Open Subtitles حفظ ذهبت "صباح الخير يا أمريكا" فترة من الوقت، وعرضت الظهر مكافأة لإثبات من أي شخص يعرف ما حدث لي
    lo que me sucedió pudo haber sido una catástrofe de no haber sido que contaba con buen acceso quirúrgico. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    Pero es lo que me sucedió, así que no sé que puedo hacer para cambiarlo. Open Subtitles لكنه ما حدث لي لذلك لا أعرف كيف أغير ذلك
    No sabes todo lo que me ha pasado el último par de días. Open Subtitles أنت لا تعرف ما حدث لي في اليومين الماضيين
    "Algo sin duda me está sucediendo" Open Subtitles "شيء ما حدث لي بالتأكيد"
    No vas a creer lo qué me ha pasado. Hola. Open Subtitles اسف لتأخري، لن تصدقي ما حدث لي
    Nunca me dijiste qué me ocurrió después que me aturdieron. Open Subtitles اقول، انت لم تخبرني أبدا ما حدث لي بعد أن فقدت الوعي
    Pensar que la luz que irradia, y que ilumina todo, era idéntico a lo que me ocurrió cuando tendías18 años y Zeus me bendijo con un rayo. Open Subtitles الامر كان ان ان النور الاتي منه والذي ينير كل شيئ كان متطابقا تماما مع ما حدث لي عندا كنت في الثامنة عشر
    "¿Qué me ha ocurrido? He encontrado un mundo nuevo. " Open Subtitles "ما حدث لي لتر وجدت عالما جديدا؟"
    Sucede en uno de tres, y me pasó a mí. TED يحدث لواحد من كل ثلاثة، وهذا ما حدث لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus