La Asamblea General toma nota de que Haití ha efectuado el pago necesario para reducir su suma adeudada por debajo de la suma especificada en el Artículo 9 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بدفع هايتي للمبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que Venezuela ha efectuado los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية علما بأن فنزويلا دفعت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
También informé de que Guinea Ecuatorial había hecho el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | وأفادت أيضا بأن غينيا الاستوائية قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
La Asamblea General también toma nota de que Haití ha efectuado el pago necesario para reducir el monto de sus cuotas atrasadas a un nivel inferior al estipulado en el Artículo 19 de la Carta. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بأن هايتي قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que Uzbekistán ha efectuado los pagos necesarios para reducir las sumas en mora por debajo del monto a que se refiere el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بدفع أوزبكستان المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea también toma nota de que Rwanda y el Togo han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | وأحاطت الجمعية علما أيضا بأن توغو ورواندا قد سددتا المدفوعات الضرورية لخفض المتأخرات عليهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea toma nota de que Sierra Leona ha efectuado los pagos necesarios para reducir el monto de sus cuotas atrasadas por debajo de la suma estipulada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية بأن سيراليون سددت المبلغ اللازم لتقليل المبالغ المتأخرة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que Haití y Vanuatu han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن فانواتو وهايتي قامتا بسداد المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que Haití y Vanuatu han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن فانواتو وهايتي قامتا بسداد المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que el Congo ha efectuado los pagos necesarios para reducir el monto de las cuotas que adeuda por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن الكونغو قد سدد المبلغ اللازم لخفض متأخراته إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que Dominica ha efectuado el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن دومينيكا سددت المبلغ اللازم لتخفيــض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea toma nota de que Mauritania ha hecho los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن موريشيوس قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
En relación con mi carta de fecha 20 de septiembre de 1994 (A/49/400), tengo el honor de informarle de que Malí ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/49/400)، يشرفني أن أحيطكم علما بأن مالي قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
En relación con mi carta de fecha 19 de septiembre de 1995 (A/50/444), tengo el honor de informarle de que Burundi y Guatemala han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444(، يشرفني إبلاغكم بأن بوروندي وغواتيمالا دفعتا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
En relación con mis cartas de fechas 19 y 22 de septiembre de 1995 (A/50/444 y Add.1), tengo el honor de informarle de que Sierra Leona ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1(، يشرفني إبلاغكم بأن سيراليون قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
En una carta que figura en ese documento el Secretario General me informa que, desde la publicación de sus comunicaciones de fecha 19 y 22 de septiembre y 2 de octubre de 1995, el Níger ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | في رسالة واردة في تلك الوثيقة، يبلغني اﻷمين العام أنه إلحاقا برسائله المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/ سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر، دفعت النيجر المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que Haití ha efectuado el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas a un nivel inferior al indicado en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن هايتي قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Como ahora todos sabemos, uno de los Estados interesados en realidad no había hecho el pago necesario para reducir la suma que adeudaba a un nivel inferior al especificado en el Artículo 19 de la Carta. | UN | وكما نعلم جميعا الآن، لم تسدد إحدى الدول المعنية، في الحقيقة، المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea General tomó nota de que Belarús y Mauritania habían hecho los pagos necesarios para reducir la suma que adeudaban a un nivel inferior al especificado en el artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن بيلاروس وموريتانيا قد سددتا المدفوعات اللازمة لتقليص متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que Honduras ha efectuado el pago necesario para reducir sus atrasos por debajo del monto indicado en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن هندوراس قــد ســددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
La Asamblea General toma nota de que Dominica ha efectuado los pagos necesarios para reducir su deuda por concepto de cuotas atrasadas a un monto inferior al estipulado en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن دومينيكا قد دفعت المبلغ اللازم لتقليل متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
sEn relación con mi carta de fecha 14 de septiembre de 1999 (A/54/333), tengo el honor de informarle de que Guinea Ecuatorial ha efectuado los pagos necesarios para reducir las sumas adeudadas por debajo de la cuantía especificada en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )A/54/333(، أتشرف بأن أبلغكم أن غينيا الاستوائية قد سددت المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات التي عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea General toma nota de que Azerbaiyán y Uzbekistán han efectuado los pagos necesarios para reducir las sumas adeudadas por concepto de cuotas atrasadas a una suma inferior a la estipulada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن أذربيجان وأوزبكستان قد سددتا الدفعات اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المنصوص عليه في المادة ١٩ من الميثاق. |
La Asamblea General tomó nota de que Burkina Faso, Djibouti, Mongolia, Nicaragua y Turkmenistán han realizado los pagos necesarios para reducir sus atrasos a una cantidad inferior a la especificada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن بوركينا فاسو وتركمانستان وجيبوتي ومنغوليا ونيكاراغوا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |