"ما ذكر أعلاه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que antecede
        
    • de lo anterior
        
    • de lo expuesto
        
    • de lo antedicho
        
    • lo que precede
        
    • lo mencionado
        
    • lo antedicho y
        
    • cuanto antecede
        
    • lo expuesto anteriormente
        
    • se ha indicado anteriormente
        
    • lo antes señalado
        
    • ya se ha indicado
        
    • se ha dicho
        
    • mencionados supra
        
    • se ha indicado supra
        
    Elaborar y distribuir una propuesta sobre las modalidades para ejecutar lo que antecede UN وضع مقترح بشأن طرائق تنفيذ ما ذكر أعلاه وتعميم ذلك المقترح
    Habida cuenta de lo que antecede, el enunciado del párrafo 10 del dictamen del Comité en el presente caso no es tan claro como yo esperaba. UN وعلى ضوء ما ذكر أعلاه فإن الحكم الوارد في الفقرة ١٠ من آراء اللجنة في هذه القضية ليس واضحا بالقدر الذي كنت أتمناه.
    En vista de lo antedicho le pedimos: UN إننا نطلب منكم التالي في سياق ما ذكر أعلاه:
    En vista de lo que antecede, es necesario efectuar ajustes a la evaluación mundial en la reseña de vulnerabilidad. UN يلزم تعديل التقييم العالمي لمواصفات الضعف بالنظر إلى ما ذكر أعلاه.
    102. Pasaremos a ilustrar lo que antecede con una referencia a las consecuencias en materia de políticas del libre comercio. UN 102- ولنوضح ما ذكر أعلاه بإشارة إلى الآثار السياساتية للتجارة الحرة.
    Conclusión 7. Teniendo presente lo que antecede, parecerá que arreglos vigentes sobre el equipo de propiedad de los contingentes no tienen en cuenta el rápido crecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz y los riesgos que ello entraña. UN ٧ - بعد وضع ما ذكر أعلاه في الاعتبار يبدو أن الترتيبات الحالية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات لا تضع في الحسبان التوسع السريع لعمليات حفظ السلم والمخاطر المرتبطة بذلك التوسع.
    3.2. El letrado afirma que lo que antecede constituye también una violación del artículo 26 del Pacto, pues el carácter preceptivo de la pena de muerte no permite al juez dictar una condena menos grave cuenta habida de eventuales circunstancias atenuantes. UN 3-2 وقيل أيضاً إن ما ذكر أعلاه يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد بالنظر إلى أن الطبيعة الإلزامية لعقوبة الإعدام لا تسمح للقاضي بتوقيع عقوبة أخف توضع في الحسبان فيها أي ظروف مخففة.
    3.2. El letrado afirma que lo que antecede constituye también una violación del artículo 26 del Pacto, pues el carácter preceptivo de la pena de muerte no permite al juez dictar una condena menos grave cuenta habida de eventuales circunstancias atenuantes. UN 3-2 وقيل أيضاً إن ما ذكر أعلاه يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد بالنظر إلى أن الطبيعة الإلزامية لعقوبة الإعدام لا تسمح للقاضي بتوقيع عقوبة أخف توضع في الحسبان فيها أي ظروف مخففة.
    9. Decide también, a la luz de lo antedicho y en espera de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, aplazar hasta el primer período ordinario de sesiones de 1996 el examen del rumbo futuro del Fondo. UN ٩ - يقرر أيضا، في ضوء ما ذكر أعلاه وريثما تظهر نتيجة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تأجيل النظر في توجه الصندوق في المستقبل الى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    Uno de los ejemplos más claros de lo mencionado es la persistencia de la política del apartheid que se practica en Sudáfrica. UN " ومن أوضح اﻷمثلة على ما ذكر أعلاه استمرار سياسة الفصل العنصري التي تمارس في جنوب افريقيا.
    17. Todo cuanto antecede es factible y refleja la labor que se está llevando a cabo en el marco del mandato actual en materia de REG. UN 17- وكل ما ذكر أعلاه يمكن تحقيقه كما أنه يعكس العمل الجاري حالياً في إطار الولاية القائمة بخصوص المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La participación de la organización es la que se ha indicado anteriormente. UN تتمثل المشاركة في ما ذكر أعلاه.
    Puesto que esos factores, como ya se ha dicho, quedan esencialmente fuera del alcance de las tareas del Comité, limitaremos nuestras observaciones a las alternativas viables desde el punto de vista jurídico. UN ولما كانت هذه العوامل، على نحو ما ذكر أعلاه ، تقع أساسا خارج نطاق أعمال اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية )AALCC(، فإننا نقصر تعليقاتنا على البدائل القانونية المجدية.
    6. Si no se facilitan los recursos extrapresupuestarios suplementarios mencionados supra, las actividades no se realizarán. UN 6- وفي حال عدم توفير ما ذكر أعلاه من موارد إضافية من خارج الميزانية، فإن تلك الأنشطة لن تنفّذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus