"ما رأيكما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Qué tal
        
    • ¿ Qué piensan
        
    • ¿ Qué les parece
        
    • ¿ Qué dicen
        
    • ¿ Qué pensáis
        
    • ¿ Qué opinan
        
    • ¿ Qué te parece
        
    • ¿ Qué decís
        
    • ¿ Qué piensas
        
    ¿Qué tal si os casáis en el viaje inaugural de mi compañía? Open Subtitles ما رأيكما بأن يكون زفافكما على رحلة شركتي الأولى للفضاء؟
    Les dije que tragaría. ¿Qué tal la computadora nueva? ¿Bien? Open Subtitles أخبرتكما إنه سيلين، ما رأيكما في الحاسوب الجديد؟
    No sé qué piensan ustedes... somos una manada medio rara Open Subtitles لا أدري ما رأيكما يا أصحاب ولكننا أغرب قطيع شاهدته في حياتي
    Oigan, ¿qué les parece una envoltura de eucalipto? Open Subtitles ــ ما رأيكما بالتغليف بشجرة الأوكاليبتوس؟
    ¿Qué dicen si tomamos un par de tragos antes de almorzar? Open Subtitles ما رأيكما ببضع كؤوس قبل تناول الغذاء؟
    Entonces, ¿qué pensáis, chicos? Open Subtitles اذا ما رأيكما ؟
    ¿Qué opinan, niñas? Open Subtitles ما رأيكما في هذا؟
    No funcionará, y me alegro de ello. ¿Qué te parece? Open Subtitles لن يجدي وأنا شريرة بما يكفي لأسعد بهذا ، ما رأيكما ؟
    ¿Qué tal si nos vamos, de acuerdo? Open Subtitles ما رأيكما أن ننتهي من هذا أولاً ، اتفقنا؟
    Ya que ambos aprendieron su lección ¿qué tal si lavan los platos? Open Subtitles طيّب. بما أنّكما تعلّمتا درسيكما الآن، ما رأيكما بالبدء في وضع الطعام بالصحون؟
    ¿Qué tal si jugamos un poco de "Verdad o Verdad"? Open Subtitles ما رأيكما في أن نلعب لعبة اخبار الحقيقة؟
    - Chicos, en vez de lecciones de gordura, ¿Qué tal si los tres... corremos? Open Subtitles عوض ارتياد فصول البدناء تلك، ما رأيكما بالركض نحن الثلاثة؟
    ¿QUÉ PIENSAN DE NUESTRA RELACIÓN HASTA AHORA? Open Subtitles ما رأيكما في علاقتنا حتى الآن ؟
    ¿Qué piensan del béisbol? Open Subtitles ما رأيكما في البيسبول؟
    ¿Qué piensan chicas? Open Subtitles ما رأيكما أيتها الفتاتان؟
    Bueno, ya que soy la única que puede atender esa mesa sin arrojar un vaso sobre mis pantalones ¿qué les parece si la tomo yo? Open Subtitles بما اني الوحيدة هنا التي .تستطيعخدمةتلكالمنضدة. بدون تحطيم قدح زجاجي ببنطالي، ما رأيكما أن أخذها؟
    ¿Qué les parece si vienen el lunes por la mañana temprano y vigorosos y le dan otro giro de tuerca? Open Subtitles ما رأيكما أن تحاولا مجدداً صباح الإثنين بحيوية ونشاط؟
    ¿Qué les parece quedarse en el pueblo un poco más? Open Subtitles ما رأيكما أنْ تبقيا في البلدة لفترةٍ أطول؟
    ¿Qué dicen si continuamos esta conversación esta noche? Open Subtitles إذن ما رأيكما بإكمال الحديث الليلة؟
    ¿Qué pensáis, las dos, sobre incorporaros al instituto? Open Subtitles ما رأيكما في التقدم للمعهد؟
    Entonces, ¿qué opinan de dejarle mi habitación a Jesus? Open Subtitles ما رأيكما في وهب غرفتي لـ(هيسوس)؟
    ¿Qué te parece si mantenemos el tema de la tienda de comestibles con "Se la llevó a casa puesta"? Open Subtitles أوه! ما رأيكما فى: "لقد عبأ لها المشتروات ذات مرة"
    ¿Qué decís si me llevo a mis hijas a cenar y escucho un poco? Open Subtitles ما رأيكما في أن آخذ بناتي إلي الغداء وأقوم ببعض من الانصات ؟
    ¿Qué piensas de lo que decía Julian? Open Subtitles ما رأيكما فيما قاله (جوليان)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus