"ما علينا فعله هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que tenemos que hacer es
        
    • lo que debemos hacer es
        
    • lo que necesitamos hacer es
        
    • Solo tenemos que
        
    • lo que necesitamos es
        
    • lo que hay que hacer es
        
    • Lo que deberíamos estar haciendo es
        
    lo que tenemos que hacer es curar a alguien que pueda ayudarnos. Open Subtitles ما علينا فعله هو معالجة شخص ما والذي يستطيع مساعدتنا
    ¡Todo lo que tenemos que hacer es ganar sobre una mente Americana! Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد
    Entonces lo que tenemos que hacer es filtrar el B6 de su sangre. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    lo que tenemos que hacer es convencer a Ricky y a tu mamá. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إحضار ريكي و مواجهة أمك لهما
    lo que debemos hacer es encontrar un doctor que diga que te accidentaste Open Subtitles كلا ، كل ما علينا فعله هو أن نحضر طبيب لكي يكتب رسالة أنك كنتي مصابه
    No estoy segura lo que significa. Pero el punto es ahora lo que tenemos que hacer es agregar cosas a la diversión-- Open Subtitles لا أعرف معني هذا ولكن القصد هو ، أنه الآن كل ما علينا فعله هو أن نزيد الأمور الممتعة
    Ahora lo que tenemos que hacer es sólo romper la seguridad anti espías. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو اقتحام الأمن كما فعلنا سابقا
    Están sin tiempo. Todo lo que tenemos que hacer es no vomitar en nuestros zapatos. Open Subtitles لقد نفذ الوقت منهم، كل ما علينا فعله هو عدم التقيّأ على أحذيتنا
    Ok, ahora todo lo que tenemos que hacer es dibujar otro círculo y triangular. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا فعله هو أن نرسم دائرة أخرى و نثلث
    Ahora lo que tenemos que hacer es pensar en una descripción de la persona que coincida con sus iniciales. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفكر بوصف لكل شخص يتطابق مع الحروف الأولى من اسمه
    Quiero decir, todo lo que tenemos que hacer es averiguar qué es. Open Subtitles أقصد، كل ما علينا فعله هو معرفة أي مركب هو.
    Mira, todo lo que tenemos que hacer es superar ocho horas más, y luego podremos dormir toda la noche. Open Subtitles أنظري، كل ما علينا فعله هو نسطيع الوقوف لثماني ساعات أخرى، وبعدها سنحضى بليلة نوم هنيئة.
    Escuchen, ustedes dos, todo lo que tenemos que hacer es permanecer callados. Open Subtitles اسمعاني أنتما الإثنتان، كل ما علينا فعله هو البقاء هادئين
    Ahora todo lo que tenemos que hacer es figura cómo diablos llegó ahí. Open Subtitles والآن كل ما علينا فعله هو معرفة لماذا كانت الشوكة هنا
    Ahora todo lo que tenemos que hacer es descubrir nuestro próximo paso. Open Subtitles و الآن كل ما علينا فعله هو التفكير بخطوتنا التالية
    Todo lo que tenemos que hacer es simplemente atraerlos a la abertura. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله , هو استدراجهم إلى العراء فحسب
    Todo lo que tenemos que hacer, es simplemente atraerlos a la abertura. Open Subtitles كل ما علينا فعله , هو استدراجهم إلى العراء فحسب
    Todo lo que tenemos que hacer es deshacernos de este camión y nos iremos limpios. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نتخلص من الناقلة ونمضي من هنا آمنين
    lo que debemos hacer es asegurarnos de que esto se aclare sin que nadie salga lastimado. Open Subtitles ما علينا فعله هو أن نتأكد من أن ينتهي هذا الأمر بدون أن يتعرض أي أحد للأذى
    Todo lo que necesitamos hacer es reducir los homicidios en un 2,3 % al año y vamos a lograr el objetivo. TED كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف.
    Ahora Solo tenemos que saltar del auto y meternos a una jodida tumba. - Salta. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نقفز من السيارة ونختبىء فى قبر لعين
    ¡Lo que sea! Así que si eso es San Helios, todo lo que necesitamos es encontrar esa ciudad. ¡Pueden ayudarnos! Open Subtitles على أي حال، لو كان هذا هو سان هيليوس فكل ما علينا فعله هو إيجاد المدينة، سيساعدونا
    Pero lo que hay que hacer es avivar las llamas de la revolución. TED لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة.
    Lo que deberíamos estar haciendo es quemar todo esto. Open Subtitles ما علينا فعله هو إحراق هذه الاشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus