No hubiera tenido el valor de hacer lo que hice sin ti. | Open Subtitles | لم أكن لأحصل على الشجاعة لفعل ما فعلتُه من دونك. |
Lo que sé es que hice lo que hice porque él te disparó, quería matarte. | Open Subtitles | أعرفُ أني فعلتُ ما فعلتُه لأنهُ أطلقَ عليكَ النار أرادَ أن يقتلَك |
No por lo que hice, sino por lo que me abstuve de hacer. | Open Subtitles | لو لَم يكُن مِن أجلِ ما فعلتُه فمِن أجل ما لَم أفعلُه إذاً |
No estarás levantado, así que no habrás visto lo que he hecho. | Open Subtitles | أنتَ مازلت نائما على الأرجح لذا لم ترى ما فعلتُه |
Mire, lo que hice, lo hice yo. Nadie más va a sufrir. | Open Subtitles | انظُر، ما فعلتُه فعلتُه و لن يُعاني أحدٌ آخَر |
Nadie tiene por qué saber lo que ha pasado hoy, hijo, mientras nadie sepa lo que hice en los años 80, y ese pequeño retorno en los 90. | Open Subtitles | لا داعي ليعلم أحد بما فعلته الليلة، بنيّ شرط ألا يكتشف أحد ما فعلتُه في الثمانينيّات وأنّني عاودتُه في التسعينيّات |
Sea lo que sea lo que hice, sea lo que sea no fue intencionado. | Open Subtitles | أياً كان ما فعلتُه, أياً كان لم يكن مقصوداً |
Dije que lo maté, lo que hice. Le dije al Maestro dónde encontrar al hombre. | Open Subtitles | كلاّ، قلتُ أنني قتلته، وهو ما فعلتُه أخبرتُ السيّد بمكان إيجاد الرجل |
O podía cambiar mi cara, y eso es lo que hice. | Open Subtitles | أو كان يمكنني أن أغير وجهي وهذا ما فعلتُه |
Siento mucho lo que hice aquella noche. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً بشأن ما فعلتُه تلك الليلة. |
Creo que acudiste a mí por ayuda, y fue lo que hice. | Open Subtitles | أظنُّكِ أتيتِ لي طالبةً المساعدة وهذا ما فعلتُه |
Mira, podría estar días sentada aquí e intentar explicarte por qué hice lo que hice. | Open Subtitles | اسمع، بوسعي الجلوس هنا لأيام وأحاول تفسير سبب فعلي ما فعلتُه لكَ |
has con tu pequeño depresivo grupo de chicos lo que hice yo con mi adinerada, anciana madre: | Open Subtitles | أعمل مع مجموعتك المثيرة للكآبة ما فعلتُه مع أمي الغنية و المسنة |
Todo lo que hice fue prohibirte el uso de mi bañera. ¿Qué paso con las respuestas proporcionadas? | Open Subtitles | كلّ ما فعلتُه كان حظركَ عن مغطسي ماذا حدث للردود المتناسبة؟ |
Creo que aún estáis cabreadas conmigo por lo que hice. | Open Subtitles | أعتقد أنكم لا تزالون غاضبون مني بسبب ما فعلتُه. |
¿No has oído lo que he hecho para conseguir estas gemas? | Open Subtitles | ألم تسمع ما فعلتُه لكي أحصل على هذه الأحجار ؟ |
No tengo problema alguno con lo que he hecho, y no finjo ser nadie más. | Open Subtitles | لا أمانع ما فعلتُه و لا أدعي أني شخص آخر |
Mira, sé que lo que he hecho no parecen las acciones de un padre cariñoso, pero la quiero. | Open Subtitles | أعلم أن ما فعلتُه لا ينُم عن أب محبّ، لكنّي حقًّا أحبّها. |
Quería ir en bici sin los ruedines, como las chicas grandes, y lo hice. | Open Subtitles | أردتُ أن أركب درّاجتي من دون عجلات التدريب، مثل الأطفال الكبار، وهذا ما فعلتُه. |
Que hayas regresado conmigo después de lo que te hice realmente significó un montón para mí. | Open Subtitles | رجوعكِ لي كان حقاً يعني الكثير بعد ما فعلتُه بكِ |
No deberías preocuparte por lo que le hice... sino por lo que haré. | Open Subtitles | ليس ما فعلتُه سلفاً هو ما يستوجب قلقكِ إطلاقاً وإنّما ما أنا بصدد فعله |
Y no solo lo que yo hice, también lo que tú hiciste. | Open Subtitles | وليس ما فعلتُه فحسب بل ما فعلتَه |