"ما فعلتُه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que hice
        
    • lo que he hecho
        
    • lo hice
        
    • lo que te hice
        
    • lo que le hice
        
    • lo que yo hice
        
    No hubiera tenido el valor de hacer lo que hice sin ti. Open Subtitles لم أكن لأحصل على الشجاعة لفعل ما فعلتُه من دونك.
    Lo que sé es que hice lo que hice porque él te disparó, quería matarte. Open Subtitles أعرفُ أني فعلتُ ما فعلتُه لأنهُ أطلقَ عليكَ النار أرادَ أن يقتلَك
    No por lo que hice, sino por lo que me abstuve de hacer. Open Subtitles لو لَم يكُن مِن أجلِ ما فعلتُه فمِن أجل ما لَم أفعلُه إذاً
    No estarás levantado, así que no habrás visto lo que he hecho. Open Subtitles أنتَ مازلت نائما على الأرجح لذا لم ترى ما فعلتُه
    Mire, lo que hice, lo hice yo. Nadie más va a sufrir. Open Subtitles انظُر، ما فعلتُه فعلتُه و لن يُعاني أحدٌ آخَر
    Nadie tiene por qué saber lo que ha pasado hoy, hijo, mientras nadie sepa lo que hice en los años 80, y ese pequeño retorno en los 90. Open Subtitles لا داعي ليعلم أحد بما فعلته الليلة، بنيّ شرط ألا يكتشف أحد ما فعلتُه في الثمانينيّات وأنّني عاودتُه في التسعينيّات
    Sea lo que sea lo que hice, sea lo que sea no fue intencionado. Open Subtitles أياً كان ما فعلتُه, أياً كان لم يكن مقصوداً
    Dije que lo maté, lo que hice. Le dije al Maestro dónde encontrar al hombre. Open Subtitles كلاّ، قلتُ أنني قتلته، وهو ما فعلتُه أخبرتُ السيّد بمكان إيجاد الرجل
    O podía cambiar mi cara, y eso es lo que hice. Open Subtitles أو كان يمكنني أن أغير وجهي وهذا ما فعلتُه
    Siento mucho lo que hice aquella noche. Open Subtitles أنا آسفة جداً بشأن ما فعلتُه تلك الليلة.
    Creo que acudiste a mí por ayuda, y fue lo que hice. Open Subtitles أظنُّكِ أتيتِ لي طالبةً المساعدة وهذا ما فعلتُه
    Mira, podría estar días sentada aquí e intentar explicarte por qué hice lo que hice. Open Subtitles اسمع، بوسعي الجلوس هنا لأيام وأحاول تفسير سبب فعلي ما فعلتُه لكَ
    has con tu pequeño depresivo grupo de chicos lo que hice yo con mi adinerada, anciana madre: Open Subtitles أعمل مع مجموعتك المثيرة للكآبة ما فعلتُه مع أمي الغنية و المسنة
    Todo lo que hice fue prohibirte el uso de mi bañera. ¿Qué paso con las respuestas proporcionadas? Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان حظركَ عن مغطسي ماذا حدث للردود المتناسبة؟
    Creo que aún estáis cabreadas conmigo por lo que hice. Open Subtitles أعتقد أنكم لا تزالون غاضبون مني بسبب ما فعلتُه.
    ¿No has oído lo que he hecho para conseguir estas gemas? Open Subtitles ألم تسمع ما فعلتُه لكي أحصل على هذه الأحجار ؟
    No tengo problema alguno con lo que he hecho, y no finjo ser nadie más. Open Subtitles لا أمانع ما فعلتُه و لا أدعي أني شخص آخر
    Mira, sé que lo que he hecho no parecen las acciones de un padre cariñoso, pero la quiero. Open Subtitles أعلم أن ما فعلتُه لا ينُم عن أب محبّ، لكنّي حقًّا أحبّها.
    Quería ir en bici sin los ruedines, como las chicas grandes, y lo hice. Open Subtitles أردتُ أن أركب درّاجتي من دون عجلات التدريب، مثل الأطفال الكبار، وهذا ما فعلتُه.
    Que hayas regresado conmigo después de lo que te hice realmente significó un montón para mí. Open Subtitles رجوعكِ لي كان حقاً يعني الكثير بعد ما فعلتُه بكِ
    No deberías preocuparte por lo que le hice... sino por lo que haré. Open Subtitles ليس ما فعلتُه سلفاً هو ما يستوجب قلقكِ إطلاقاً وإنّما ما أنا بصدد فعله
    Y no solo lo que yo hice, también lo que tú hiciste. Open Subtitles وليس ما فعلتُه فحسب بل ما فعلتَه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus