"ما فعلناه هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que hicimos fue
        
    • lo que hemos hecho es
        
    • lo que hacíamos era
        
    Bueno, soy un dermatólogo experimental, así que lo que hicimos fue pensar que teníamos que exponer a nuestros conejillos de indias a la luz solar. TED حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس.
    Todo lo que hicimos fue tirar de su hilo y ya no la pudimos callar. Open Subtitles ؟ كل ما فعلناه هو شد حبل صغير ثم لم نتمكن من إسكاتها
    lo que hicimos fue que tomamos la médula ósea, desarrollamos las células madre en el laboratorio, y las inyectamos de nuevo en la vena. TED لذا ما فعلناه هو أننا أخذنا هذا النخاع العظمي وقمنا بزراعة خلايا جذعية في المعمل، ومن ثم حقناهم مرة أخرى في الوريد.
    Todo lo que hemos hecho es hablar. He sido razonable sin resultados. Open Subtitles كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج
    Todo lo que hemos hecho es hablar. He sido razonable sin resultados. Open Subtitles كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج
    Todo lo que hacíamos era traficar con hierba. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تصدير المخدرات
    lo que hicimos fue crear un nuevo modelo de negocio. llamado "compartir es cuidar". TED ما فعلناه هو أننا أنشأنا نموذج عمل جديد أطلقنا عليه "المشاركة اهتمام."
    Y todo lo que hicimos fue facilitar a los médicos hacer lo que fundamentalmente querían hacer todo el tiempo. TED وكل ما فعلناه هو جعلها أسهل على الأطباء الذين يفعلون ما يودون فعله في الأساس
    Verán que lo que hicimos fue poner una cosita en la parte de atrás, para hacerlo, y probablemente suene, mientras se despierta también. TED سترون أن ما فعلناه هو وضع أشياء صغيره خلفها لتفعل ذلك وقد ترن في الحقيقة عندما تعمل كذلك
    Todo lo que hicimos fue defendernos. Somos inocentes. Open Subtitles كلّ ما فعلناه هو أنّنا دافعنا عن نفسينا، لأنّنا بريئان
    lo que hicimos fue tomar un pedazo viejo de palo y lo transformamos para que todos vean en el más magnífico oro. Open Subtitles ما فعلناه هو أن أخذنا كتلة قديمة من الخشب وحولناه حتى يراه العالم أجمل وأروع ذهب
    lo que hicimos fue construir una catapulta con troncos y calzones y nos tiraron al otro lado de la pared y bajamos en paracaídas. Open Subtitles ، ما فعلناه هو بنينا مجنيق من الخشب و الملابس الداخلية ، و علقناه علي الحائط .وتسلقنا به للأسفل
    lo que hicimos fue coger nuestros aspectos favoritos de un montón de juegos de mesa y mezclarlos todos. Open Subtitles ما فعلناه هو أننا أخذنا أفضل العابنا اللوحية وجمعناها مع بعض
    Todo lo que hicimos fue encontrar lo que hay por ahí. Open Subtitles كل ما فعلناه هو أننا وجدنا ما هو موجود فعلاً
    Él mismo se puso en esta posición. Todo lo que hicimos fue ir y hacerle un par de preguntas. Open Subtitles وضع نفسه في ذلك الموقف كلّ ما فعلناه هو الجلوس إلى جنبه وطرح سؤالين
    Así que lo que hicimos fue marcar toda la habitación para identificar cada rechinido. Mira. Open Subtitles إذًا، ما فعلناه هو تمشيط الغرفة بأكملها لتحديد المربعات التي تصدر صرير
    - lo que hicimos fue tener suerte. Open Subtitles ـ كل ما فعلناه هو الحظ
    lo que hemos hecho es reavivar el fuego en los corazones británicos aquí y en todo el mundo que brillará... Open Subtitles ما فعلناه هو إشغال النار في قلوب ،البرياطانيين هُنا وفي جميع أنحاء العالم، التيسوفتوهج..
    Podríamos haberlo hecho pero lo que hemos hecho es incluirlo aquí dado que era una prioridad para nosotros y ésta es la respuesta a la pregunta concreta. UN كان بوسعنا أن نفعل ذلك، ولكن ما فعلناه هو ما كان يشكل أولوية بالنسبة إلينا فأدرجناه هنا. وهذا هو الرد على السؤال المذكور بالتحديد.
    En cierta forma, lo que hemos hecho es crear un nuevo "consumible" TED بمعنى أن ما فعلناه هو أننا أنشأنا خطة جديدة قابلة للإستهلاك .
    Pero quizá todo lo que hemos hecho es hacer llorar a un niña. Open Subtitles لكن ربما كل ما فعلناه هو جعل فتاة تبكي
    Todo lo que hacíamos era recoger lo que se habían dejado. Open Subtitles كل ما فعلناه هو جمع ما تركوه خلفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus