"ما كل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Qué es
        
    • no todas
        
    • no toda
        
    • Qué es todo
        
    • todo lo que
        
    • ¿ De qué se trata
        
    • ¿ Qué son
        
    • De qué va
        
    • qué se trata todo
        
    • no todos los
        
    • ¿ Qué pasa
        
    Estoy tomando un curso legal por correspondencia... y no sé Qué es todo esto sobre mutilación y muerte. Open Subtitles أخذت دورة في المراسلة القانونية وأنا مجرد إعتمادان ما كل هذه الاشياء حول التعويق والموت؟
    ¿Qué es toda esta porquería, y para qué sirve esta cosa horrible? Open Subtitles ما كل هذه القذارة وما الغاية من هذا الشيء القبيح؟
    ¿Qué es todo este ruido? Tenemos trabajo. Open Subtitles ما كل هذه الثرثرة ، و هناك الكثير من العمل يجب الانتهاء منه ؟
    Ahora bien, no todas las mujeres saben cómo proteger sus derechos y algunas ONG se están ocupando de esa cuestión. UN ولكن ما كل النساء يعرفن كيف يحمين حقوقهن، وتلك مسألة تتولى التصدي لها منظمات غير حكومية معينة.
    Sin embargo, no toda persona que tiene genes anormales presentará afecciones perceptibles. UN غير أنه ما كل من يحمل جينات معيبة لا بد أن يتأثر تأثراً ملحوظاً.
    Tienes eso, y es todo lo que tienes. Open Subtitles وقد حصلت على ذلك ، وهذا ما كل ما ستحصل عليه
    - No te esperaba esta noche. - ¿Qué es todo esto? Open Subtitles لم اكن اتوقعك الليلة ما كل هذا يا هيلين ؟
    Un minuto. ¿Qué es todo esto? Open Subtitles اه , انتظروا لحظه ما كل هذا بحق الجحيم ؟
    Ahora por fin entiendo Qué es todo esto, cómo ha sido posible. Open Subtitles . الآن انا أفهم ما كل هذا . كيف كل شئ ممكن
    -¿Qué es todo esto? -Té de serenidad que me dieron. Open Subtitles ما كل هذه الاشياءظ شاي طبي من مركز الصحة
    ¿Qué es todo eso que tienes allá atrás? Open Subtitles ما كل هذه الاشياء التى لديك بالخلف يا فيليكس؟
    - ¿Qué es todo esto, Kaká? " Open Subtitles إنها تأخذ حماما في الطابق العلوي ما كل هذا..
    Sin embargo, no todas las medidas eficaces son necesarias. UN بيد أنه ما كل التدابير الفعالة تعتبر ضرورية.
    El hecho de que la Constitución incluyera una especie de reserva interna, en el sentido de que no toda forma de restablecimiento de la pena capital sería inconstitucional, carece de relevancia para el contenido sustantivo o la aplicación del artículo 6 del Pacto como tratado internacional. UN أما كون الدستور قد تضمن نوعاً من التحفظ المحلي مفاده أنه ما كل شكل من أشكال إعادة العمل بعقوبة الإعدام يعتبر منافياً للدستور، فهو أمر لا صلة لها بمضمون أو تطبيق المادة 6 من العهد كمعاهدة دولية.
    O algún día todo lo que querrás es probarlo aunque tengas que dormir con un hombre para entenderlo. Open Subtitles و يوما ما كل ما ستحتاجينه هو سقف فوق رأسك حتى لو اضطررت لمضاجعة رجل من أجله
    Sí, como yo lo he estado con ella. ¿de qué se trata todo esto? Open Subtitles نعم ، أنا متأكدة أنني أثرت فيها ما كل هذا ؟
    ¿Qué son esos chillidos desde el salón? Open Subtitles ما كل هذا الصرير الذي يصدر من غرفة المعيشة؟
    ¿Quieres decirme De qué va todo esto? Open Subtitles أتريد إخباري ما كل هذا عنه؟
    Sin embargo, no todos los gobiernos interesados han dado muestras del mismo interés ni han actuado tan decididamente. UN ولكن ما كل الحكومات تبدي هذا المستوى من الاهتمام أو النشاط الإيجابي.
    ¿Qué pasa con...? Oh! Oh, Buttons. Open Subtitles .أوه أوه,بيتونس ما كل تلك الضوضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus