"ما كنتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Yo no
        
    • lo que estaba
        
    • lo que yo
        
    • lo que he estado
        
    • No lo
        
    • qué estaba
        
    • lo que iba
        
    • habría
        
    • Nunca
        
    • No podía
        
    • lo que me
        
    • No hubiera
        
    • No me
        
    • era lo
        
    • lo hubiera
        
    Mira por ahí todo lo que quieras. Pero Yo no tocaría nada. Open Subtitles انظري حولكِ كيفما شئتٍ و لكنّي ما كنتُ لألمس شيئاً
    Intercambiamos miradas y, si bien Yo no podía hablar, ella leyó mis pensamientos. TED عندها تلاقت أعيُننا، ومع أنّني لم أستطعِ الكلام، إلّا أنّها قد فهمت ما كنتُ أفكّر فيه.
    E incluso eso comenzó a vacilar, porque no sabía lo que estaba haciendo. TED وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به.
    Amor es una palabra demasiado insignificante para lo que yo sentía por mi pequeña. Open Subtitles الحب لا يرقى لوصف ما كنتُ أشعر به تجاه تلك الفتاة الصغيرة
    Pórtate bien y te mostraré lo que he estado haciendo en el sótano. Open Subtitles عندما أعود، سأُريك ما كنتُ أحتفظُ به كَسِرٍّ في القبو طوال هذا الوقت
    Pero lo que hice por ti, No lo haría por nadie más. Open Subtitles ولكن ما فعلته لأجلك ما كنتُ لأفعله لأي أحدٍ آخر
    Gina, dije muchas cosas la semana pasada, y la verdad es que no sé en qué estaba pensando. Open Subtitles قلتُ الكثير من الأشياء الأسبوع الماضي والحقيقة أني لم أكن أعلم ما كنتُ أفكر به
    lo que iba a decir era que tú lo sabes mejor que nadie. Open Subtitles ما كنتُ سأقوله هو أنكِ تعرفين أفضل من أي شخص آخر
    Si No hubiera pasado, ¿quién sabe en lo que me habría metido? Open Subtitles لو لم يحدث هذا، من يعلم ما كنتُ سأسير نحوه؟
    Yo no lo trataría a menos que supiera. Open Subtitles حسناً, ما كنتُ لأريد القيام بأمر كهذا ولكن إلا لأنني أعرف, أليس كذلك؟
    Yo no me metería más con este chico si fuera ustedes. Open Subtitles ما كنتُ لأعبث مع هذا الفتى بعد الآن لو كنتُ مكانكم
    Sí, pero tú no, o Yo no estaría aquí. Open Subtitles أجل، لكنكِ لستِ كذلك وإلاّ ما كنتُ لأتواجد هنا.
    Es decir, no estaba pensando. No sé que es lo que estaba haciendo. Open Subtitles أعني ، أنني لم أكن أفكّر لا أعرف ما كنتُ أفعله
    Bueno, eso es lo que estaba calculando pero me vendría bien algo de ayuda. Open Subtitles حسناً هذا ما كنتُ أحاول معرفته لكن ربما أحتاج الى بعض المساعدة
    Le diré lo que yo hago... Tratar de repetir lo que he hecho. Open Subtitles سأقول لك ما كنتُ سأفعله سأحاول تتبّع خطواتي
    De eso es de lo que he estado tratando de protegerte todo este tiempo. Open Subtitles ذلك ما كنتُ احاول حمايتك منه طوال هذا الوقت
    No sé en qué estaba pensando, pidiéndote que te deshicieras de eso. Open Subtitles لا أعرف ما كنتُ أفكّر به بطلبك أن تتخلص منه.
    Ahora, ves, no es lo que iba a decir en absoluto. Open Subtitles رأيتِ الآن ، لم يكن هذا ما كنتُ سأقوله مطلقاً
    Si hubiera sabido su naturaleza, no le habría traído ni de contramaestre. Open Subtitles لو كنتُ أعرف طبيعتك، ما كنتُ أقبلك كعامل في مركب نهري.
    Nunca trataría a una mujer musulmana temerosa de Dios de esa forma. Open Subtitles ما كنتُ لأعامل امرأة مسلمة تخشى الله قط بتلك الطريقة
    No podía arriesgarme a que el pequeño bastardo creciera y desafiara mi autoridad, ¿no? Open Subtitles ما كنتُ لأخاطر بنموّ وغد آخر، ليتحدى سلطاتي ، الآن أيمكنني ذلك؟
    No hubiera mandado el personal a casa si hubiera sabido que todos ustedes estarían aquí. Open Subtitles ما كنتُ لأرسل الموظفين إلى منازلهم لو كنتُ أعلم بأنكم لا تزالون هنا
    No me preocuparía por eso. Creo que no necesitaremos convencerlo de ayudar. Open Subtitles ما كنتُ لأقلق، أعرف أنّه لا يحتاج إقناعاً كثيراً ليساعدنا
    No era lo que esperaba. Open Subtitles ليس هذا ما كنتُ أتوقّعه، ولكن هذا هو المسلسل المناسب لكم
    ¡Lo hubiera logrado de no haber sido por esos metiches! Open Subtitles ما كنتُ سأدخل في الموضوع لو لم أتدخل لهؤلاء المشاكسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus