"ما مررنا به" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que hemos pasado
        
    • lo que pasamos
        
    • lo que hemos vivido
        
    • lo que vivimos
        
    • mierda que hemos pasado
        
    Y nadie puede entender ni remotamente lo que hemos pasado juntos lo que significamos los unos para los otros. Open Subtitles و لا أحد يمكن أن يفهم ما مررنا به معا و ماذا يعنى كلّ منا للآخر
    Después de todo lo que hemos pasado hubiera sido muy fácil rendirnos, perder la esperanza. Open Subtitles .. بعد ما مررنا به كان من منتهى السهولة أن نستسلم ونفقد الأمل
    Después de todo lo que hemos pasado, puedes confiar en mí, lo prometo. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعدك انه يمكنك ان تثقي بي
    Y ahora, después de todo por lo que pasamos... realmente lo amo, ¿sabe? Open Subtitles الآن. بعد كل ما مررنا به .. أنا فقط فعلاً أحبه.
    ¿Sabes lo que pasamos luego de que nos robaste el auto? Sí. Open Subtitles هل تعلم ما مررنا به بحق الجحيم بعدما أخذت السيارة؟
    Nadie sospecharía de ti y yo conspiraría después de todo lo que hemos pasado. Open Subtitles لن يشك فيكى احد وأنا سوف أتآمر بعد كل ما مررنا به
    Después de todo lo que hemos pasado, que realmente quieres que sangrar a cabo? Open Subtitles ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟
    Estaba pensando en lo que hemos pasado desde que nos volvimos brujas. Open Subtitles لقد كنت أفكّر فقط بكل ما مررنا به منذ أن أصبحنا ساحرات
    Dios, después de todo lo que hemos pasado... Te perderé de nuevo otra vez. Open Subtitles يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى
    No, es nuestra historia, esta historia no es solo sobre ti, es sobre como nos conocimos y por todo lo que hemos pasado hasta llegar aquí. Open Subtitles بل قصتنا قصة كيف التقينا وكل ما مررنا به حتى هذه اللحظة
    ¿Después de lo que hemos pasado... y todo lo que estamos a punto de pasar? Open Subtitles بعد ما مررنا به وكل ما نحن على وشك المرور به؟
    Tú de todas las personas, después de todo lo que hemos pasado,¿piensas qué te mentiría? Open Subtitles أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟
    Seguramente, tienes idea de lo que hemos pasado para llegar aquí. Open Subtitles بالتأكيد , لديك بعض الأفكار عن ما مررنا \ به حتى نأتى هنا
    No lo sé, es que después de todo lo que hemos pasado no hay obstáculos en nuestro camino ahora. Open Subtitles ،لا أعلم، ولكن بعد كلّ ما مررنا به لا يوجد ما يعيق طريقنا الآن
    O incluso eso lo que deberíamos ser, a causa de lo que hemos pasado, yo... quiero comenzar de nuevo. Open Subtitles أو حتى ما يجب أن نكون، لأجل ما مررنا به .. أنا .. أنا
    Después de todo lo que hemos pasado, ¿cómo pudiste arriesgarte? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به , كيف لكِ أن تقومي بهذه المخاطره ؟
    Después te todo lo que pasamos juntos. Después de todo lo que hice por ti. Open Subtitles ، بعد كل ما مررنا به سوياً بعد كل ما فعلته من أجلك
    Y después de todo lo que pasamos juntos tenía que regresar al único lugar en el universo donde tengo a mi familia. Open Subtitles وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه
    Creo que al principio me aferré tanto a los niños por todo lo que pasamos y cuánto los amaba. Open Subtitles أعتقد بأنني أحكمت قبضتي على الأطفال أول مرة بسبب كل ما مررنا به وبسبب حبي لهم
    Y pasamos los cinco últimos minutos sentados en esa capillita de ahí rezamos un poco y reflexionamos sobre lo que hemos vivido estos días. Open Subtitles واحلقا دقنيكما أما آخر خمسة دقائق... نجلس في ذلك الضريح بهدوء لكي نصلي و نفكر بكل ما مررنا به
    Creo que lo que importa... es lo que vivimos esa noche. Open Subtitles اظن ان ما يهم هو ما مررنا به تلك الليلة و ما أشعر به الآن.
    Luego de toda la mierda que hemos pasado, quiero el divorcio. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به , أريد أن أحصل على الطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus