La región en forma de cuerno es lo que llamamos punto dulce. | TED | تلك هي المنطقة المشابهه للبوق ذلك ما نسميه المنطقة الحلوة |
Y el último tipo de innovación, innovación invisible de la India es lo que llamamos gestión de innovación. | TED | وآخر نوع من الابتكار، الابتكار الغير مرئي الناجم عن الهند هو ما نسميه الابتكار الإداري. |
y los abejorros son lo que llamamos eusociales: no son verdaderamente sociales, porque sólo la reina lo es, durante el invierno. | TED | والنحلة هي ما نسميه ايوسوسيال: انها ليست اجتماعية حقا ، لأن الملكة تكون على مدى فصل الشتاء فقط. |
En ciberseguridad a esto lo llamamos encontrar una aguja en una pila, porque todo más o menos se parece. | TED | وهذا ما نسميه في السيبرانية بالبحث عن إبرة في كومة من الإبر، لأن كل شيء فيها متشابه لحد كبير. |
27. De esta nueva situación surge lo que denominamos, las formas contemporáneas de la pobreza. | UN | 27- والواقع أن ما نسميه أشكال الفقر المعاصرة تتفرع عن هذا الوضع الجديد. |
Por ello, apoyamos firmemente lo que llamamos asistencia para el comercio local. | UN | ولهذا السبب، فإننا نؤيد بقوة ما نسميه المساعدة من أجل التجارة المحلية. |
Hay estudios que indican que hay una estabilización, o lo que llamamos normalización de la epidemia. | UN | وهناك دراسات تشير إلى أن ثمة ثباتاًً، أو ما نسميه تطبيعاً للوباء. |
Uno de los medios de aumentar la financiación para la adaptación es a través de la creación de lo que llamamos un mecanismo de distribución de la carga. | UN | وإحدى وسائل زيادة التمويل من أجل التكيف تكمن في استحداث ما نسميه آلية لتقاسم الأعباء. |
lo que llamamos el orden establecido se ha visto trastrocado por el surgimiento de nuevas fuerzas derivadas de la mundialización y la competencia económica. | UN | وانقلب ما نسميه النظام المستتب رأسا على عقب بظهور قوى جديدة أوجدتها العولمة والمنافسة الاقتصادية. |
Eso nos crea el desafío de convertirnos en lo que llamamos una Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وهذا يدفعنا لأن نصبح ما نسميه جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Todas las delegaciones no habrán quedado completamente satisfechas con el producto final, pero esto es el reflejo de lo que llamamos consenso, como usted, señor Presidente, bien lo ha señalado. | UN | وقد لا يكون كل وفد من الوفود راضياً تماماً على المنتج النهائي، بيد أنه يعكس ما نسميه توافق الآراء، مثلما تفضلتم بالإشارة إليه سيدي الرئيس. |
Bueno, empezamos con lo que llamamos biocombustibles de laboratorio bajo techo. | TED | حسنا، بدأنا في ما نسميه مختبر الوقود الحيوي الداخلي. |
De hecho, lo que, lo que llamamos a nuestros gobiernos es estados vampiro. | TED | في الواقع ، ما ، ما نسميه نحن حكومات هي دول خفاش. |
Cualquiera de esas respuestas constituye lo que llamamos divagación mental. | TED | أي من هذه الإستجابات بنعم هي ما نسميه شرود الذهن. |
También son la materia prima más barata disponible para hacer lo que llamamos síntesis. | TED | ولكنها أيضًا أرخص المواد الخام المتاحة للقيام بشيء ما نسميه توليف. |
Ahora, si coloco el cursor del ratón sobre él, esto es lo que llamamos un símbolo del sistema, y usando esto, podemos navegar por la computadora. | TED | والأن حينما أضع مؤشر الفأرة فوقها. هذا ما نسميه موجهة الأمر، و بإستخدامه نستطيع الإبحار في جهاز الحاسوب. |
Luego pasó al otro lado a lo que llamamos el equipo de hábitat. | TED | ثم بعدها انتقل إلى الجوار، إلى ما نسميه فريق السكنى. |
Esta es la superior. Es lo que llamamos una "rodilla inteligente". | TED | هذه هي النهاية الراقية. هذا ما نسميه بالركبة الذكية |
A esto lo llamamos un test de Coeficiente Intelectual de una sola pregunta, ¿sí? | TED | ماذا ستختار؟ هذا ما نسميه إختبار ذكاء لشئ واحد، حسناً؟ |
Hasta ahora me he centrado principalmente en lo que denominamos amenazas " duras " a la seguridad internacional. | UN | وحتى الآن ركزت بشكل أساسي على ما نسميه التهديدات الخطيرة للأمن الدولي. |
Pero si lo tiras en el bote de basura, y las instalaciones del vertedero de tu zona son de las comunes, generamos lo que se llama un efecto negativo doble. | TED | و لكن اذا رميتموه في سلة المهملات و مرفق مكبكم المحلي غير متطور حينها سوف يكون لدنيا ما نسميه السلبي المضاعف |
Esta utilización de diversas lenguas sobre la base de la igualdad entre ellas es lo que nosotros llamamos multilingüismo y es lo que hoy queremos seguir apoyando. | UN | وهذا الاستخدام للغات مختلفة، على أساس المساواة، هو ما نسميه تعدد اللغات وهو الذي نريد أن نواصل تأييده اليوم. |
El tercer tipo de innovación invisible de la India es la que llamamos innovaciones de proceso, ya que son una inyección de inteligencia de compañías hindúes. | TED | النوع الثالث للابتكار الآتي من الهند هو ما نسميه بابتكار العمليات، بسبب حقنة من الذكاء من قِبل الشركات الهندية. |
El budismo es un sistema basado en la moralidad pura, lo que llamaríamos valores universales. | Open Subtitles | البوذية هو نظام قائم على الأخلاق نقية، ما نسميه القيم العالمية. |
Quizá lo qué llamamos demonio sea la misma humanidad. | Open Subtitles | ربما ما نسميه الشيطان هو الانسان نفسه |