"ما نسميه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que llamamos
        
    • lo llamamos
        
    • lo que denominamos
        
    • lo que se llama
        
    • lo que nosotros llamamos
        
    • la que llamamos
        
    • lo que llamaríamos
        
    • qué llamamos
        
    La región en forma de cuerno es lo que llamamos punto dulce. TED تلك هي المنطقة المشابهه للبوق ذلك ما نسميه المنطقة الحلوة
    Y el último tipo de innovación, innovación invisible de la India es lo que llamamos gestión de innovación. TED وآخر نوع من الابتكار، الابتكار الغير مرئي الناجم عن الهند هو ما نسميه الابتكار الإداري.
    y los abejorros son lo que llamamos eusociales: no son verdaderamente sociales, porque sólo la reina lo es, durante el invierno. TED والنحلة هي ما نسميه ايوسوسيال: انها ليست اجتماعية حقا ، لأن الملكة تكون على مدى فصل الشتاء فقط.
    En ciberseguridad a esto lo llamamos encontrar una aguja en una pila, porque todo más o menos se parece. TED وهذا ما نسميه في السيبرانية بالبحث عن إبرة في كومة من الإبر، لأن كل شيء فيها متشابه لحد كبير.
    27. De esta nueva situación surge lo que denominamos, las formas contemporáneas de la pobreza. UN 27- والواقع أن ما نسميه أشكال الفقر المعاصرة تتفرع عن هذا الوضع الجديد.
    Por ello, apoyamos firmemente lo que llamamos asistencia para el comercio local. UN ولهذا السبب، فإننا نؤيد بقوة ما نسميه المساعدة من أجل التجارة المحلية.
    Hay estudios que indican que hay una estabilización, o lo que llamamos normalización de la epidemia. UN وهناك دراسات تشير إلى أن ثمة ثباتاًً، أو ما نسميه تطبيعاً للوباء.
    Uno de los medios de aumentar la financiación para la adaptación es a través de la creación de lo que llamamos un mecanismo de distribución de la carga. UN وإحدى وسائل زيادة التمويل من أجل التكيف تكمن في استحداث ما نسميه آلية لتقاسم الأعباء.
    lo que llamamos el orden establecido se ha visto trastrocado por el surgimiento de nuevas fuerzas derivadas de la mundialización y la competencia económica. UN وانقلب ما نسميه النظام المستتب رأسا على عقب بظهور قوى جديدة أوجدتها العولمة والمنافسة الاقتصادية.
    Eso nos crea el desafío de convertirnos en lo que llamamos una Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وهذا يدفعنا لأن نصبح ما نسميه جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Todas las delegaciones no habrán quedado completamente satisfechas con el producto final, pero esto es el reflejo de lo que llamamos consenso, como usted, señor Presidente, bien lo ha señalado. UN وقد لا يكون كل وفد من الوفود راضياً تماماً على المنتج النهائي، بيد أنه يعكس ما نسميه توافق الآراء، مثلما تفضلتم بالإشارة إليه سيدي الرئيس.
    Bueno, empezamos con lo que llamamos biocombustibles de laboratorio bajo techo. TED حسنا، بدأنا في ما نسميه مختبر الوقود الحيوي الداخلي.
    De hecho, lo que, lo que llamamos a nuestros gobiernos es estados vampiro. TED في الواقع ، ما ، ما نسميه نحن حكومات هي دول خفاش.
    Cualquiera de esas respuestas constituye lo que llamamos divagación mental. TED أي من هذه الإستجابات بنعم هي ما نسميه شرود الذهن.
    También son la materia prima más barata disponible para hacer lo que llamamos síntesis. TED ولكنها أيضًا أرخص المواد الخام المتاحة للقيام بشيء ما نسميه توليف.
    Ahora, si coloco el cursor del ratón sobre él, esto es lo que llamamos un símbolo del sistema, y usando esto, podemos navegar por la computadora. TED والأن حينما أضع مؤشر الفأرة فوقها. هذا ما نسميه موجهة الأمر، و بإستخدامه نستطيع الإبحار في جهاز الحاسوب.
    Luego pasó al otro lado a lo que llamamos el equipo de hábitat. TED ثم بعدها انتقل إلى الجوار، إلى ما نسميه فريق السكنى.
    Esta es la superior. Es lo que llamamos una "rodilla inteligente". TED هذه هي النهاية الراقية. هذا ما نسميه بالركبة الذكية
    A esto lo llamamos un test de Coeficiente Intelectual de una sola pregunta, ¿sí? TED ماذا ستختار؟ هذا ما نسميه إختبار ذكاء لشئ واحد، حسناً؟
    Hasta ahora me he centrado principalmente en lo que denominamos amenazas " duras " a la seguridad internacional. UN وحتى الآن ركزت بشكل أساسي على ما نسميه التهديدات الخطيرة للأمن الدولي.
    Pero si lo tiras en el bote de basura, y las instalaciones del vertedero de tu zona son de las comunes, generamos lo que se llama un efecto negativo doble. TED و لكن اذا رميتموه في سلة المهملات و مرفق مكبكم المحلي غير متطور حينها سوف يكون لدنيا ما نسميه السلبي المضاعف
    Esta utilización de diversas lenguas sobre la base de la igualdad entre ellas es lo que nosotros llamamos multilingüismo y es lo que hoy queremos seguir apoyando. UN وهذا الاستخدام للغات مختلفة، على أساس المساواة، هو ما نسميه تعدد اللغات وهو الذي نريد أن نواصل تأييده اليوم.
    El tercer tipo de innovación invisible de la India es la que llamamos innovaciones de proceso, ya que son una inyección de inteligencia de compañías hindúes. TED النوع الثالث للابتكار الآتي من الهند هو ما نسميه بابتكار العمليات، بسبب حقنة من الذكاء من قِبل الشركات الهندية.
    El budismo es un sistema basado en la moralidad pura, lo que llamaríamos valores universales. Open Subtitles البوذية هو نظام قائم على الأخلاق نقية، ما نسميه القيم العالمية.
    Quizá lo qué llamamos demonio sea la misma humanidad. Open Subtitles ربما ما نسميه الشيطان هو الانسان نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus