"ما هو أكثر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algo más que
        
    • mucho más que
        
    • más que una
        
    • más allá de
        
    • aún más
        
    • más que un
        
    • más que la
        
    • más que su
        
    Al mismo tiempo, necesitamos algo más que un marco jurídico para proteger a los refugiados y encontrar soluciones duraderas. UN ويلزمنا في الوقت ذاته ما هو أكثر من الإطار القانوني بغية حماية اللاجئين وإيجاد حلول مستديمة.
    Esto significa que tenemos que seguir haciendo hincapié en la necesidad de lograr algo más que una simple reforma administrativa. UN وهذا يعني، كما أعتقد، وجوب أن نواصل التشديد على الحاجة إلى ما هو أكثر من الإصلاح الإداري.
    Pero noto en tu cara que se trata de algo más que la carta. Open Subtitles و لكن وجهك يبين ما هو أكثر من الرسالة انه سيصبح جنديا
    Sin embargo, por supuesto, la Conferencia Mundial hizo mucho más que eso. UN ولكن، وبطبيعــة الحال، فعــل المؤتمر العالمي ما هو أكثر من ذلك.
    La consolidación de la paz es algo más que la reconstrucción de la paz después de la cesación de las hostilidades. UN فبناء السلم يتضمن ما هو أكثر من إعادة بناء السلم بعد توقف أعمال القتال.
    Para nosotros, la reforma del Consejo de Seguridad significa algo más que la mera adición de dos o más miembros permanentes de los países industrializados. UN فإصلاح هذا المجلس يعني في نظرنا ما هو أكثر من مجرد اضافة دولتين صناعيتين أو أكثر الى اﻷعضاء الدائمي العضوية.
    Pero se necesita algo más que desarme. UN ولكننا بحاجة الى ما هو أكثر من نزع السلاح.
    Las negociaciones de paz e incluso los tratados de paz exigen algo más que un reconocimiento meramente formal por parte de la comunidad internacional. UN فمفاوضات السلم، بل حتى معاهدات السلم، تتطلب ما هو أكثر من مجرد اعتراف رسمي من جانب المجتمع الدولي.
    Necesitamos algo más que la reiteración de la condena al bloqueo en esta Asamblea. UN إننا بحاجة إلى ما هو أكثر من تكرار اﻹدانة للحصار في هذه الجمعية العامة.
    Por consiguiente, se sugirió que se requería algo más que el mero establecimiento de una lista por parte del Secretario General. UN وقيل بعد ذلك انه يلزم ما هو أكثر من قيام اﻷمين العام بإعداد قائمة.
    Aunque ese estatuto es esencial para la Corte, su elaboración acaso requiera algo más que meros ajustes técnicos. UN ومع أن النظام الأساسي للموظفين ضروري للمحكمة، فإن إعداده قد يتطلب ما هو أكثر من مجرد تعديلات فنية.
    La comunidad internacional deberá reconocer que le incumbe algo más que una obligación moral en lo que respecta a las víctimas inocentes de la violencia. UN ويتعين على المجتمع أن يقر بأنه يتحمل ما هو أكثر من مجرد الالتزام الأخلاقي نحو ضحايا العنف الأبرياء.
    Las negociaciones de paz y las actividades de reconstrucción después de los conflictos deben servir para algo más que para dar fin a una contienda bélica. UN فالجهود المبذولة في مفاوضات السلام والتعمير بعد انتهاء الصراعات لا بد وأن تفعل ما هو أكثر من مجرد التركيز على إنهاء الحروب.
    La paz que anhela el pueblo de Puerto Rico requiere algo más que detener los bombardeos: requiere además la restitución, el desarrollo, la descontaminación y la desmilitarización de sus tierras. UN وقال إن السلام الذي ينشده شعب الجزيرة يتطلب ما هو أكثر من وقف القصف بالقنابل، فهو يتطلب إعادة الأراضي وتنميتها وإزالة التلوث وتجريدها من السلاح.
    Eso sólo es posible si los pueblos están unidos por algo más que un mercado global o, incluso, por un grupo de normas mundiales. UN ولا يمكن أن يحدث هذا إلا إذا ربط الشعوب معا ما هو أكثر من مجرد سوق عالمية، أو حتى مجموعة من القواعد العالمية.
    Debemos hacer mucho más que censurar el pasado. UN لا بد وأن نفعل ما هو أكثر من مجرد انتقاد الماضي.
    El Mecanismo debería hacer mucho más que proporcionar información y asesoramiento. UN وعلى اﻵلية العالمية أن تفعل ما هو أكثر من تقديم المعلومات وإسداء النصح.
    Debe ir más allá de las declaraciones políticas corrientes y centrarse en lograr resultados concretos. UN وعلى الدورة أن تحقق ما هو أكثر من التصريحات السياسية التي اعتدناها، وأن تتوخى نتائج محددة.
    En Gleneagles el Grupo de los Ocho convino en ir aún más allá. UN واتفقت الدول الصناعية الثماني الكبرى أثناء اجتماعها في غلينيغلز، باسكوتلاندا على أن تفعل ما هو أكثر من ذلك.
    Muéstrale que quieres ser más que su amigo. Open Subtitles فقط أظهر لها أنك تريد ما هو أكثر من الصداقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus