b) ¿Qué medidas se han adoptado para asegurar que las políticas de migración tengan efectos positivos para la prevención de la trata de personas y del tráfico ilícito de migrantes? | UN | (ب) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان أن يكون لسياسات الهجرة أثر إيجابي على منع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين؟ |
7. ¿Qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para aumentar la participación de la mujer en la vida pública, en particular en la esfera política y la administración pública? Sírvanse proporcionar más información y datos estadísticos sobre la condición de la mujer en el sector económico, en particular en los cargos superiores. | UN | 7- ما هي التدابير التي اتُّخِذت أو يُتوقع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة، وخاصة في المجال السياسي والخدمة العمومية؟ يرجى تقديم المزيد من المعلومات والبيانات الإحصائية عن وضع المرأة في القطاع الاقتصادي، ولا سيما في المراكز العليا. |
8. ¿Qué medidas se han adoptado para verificar que los acuerdos contractuales, en particular los que se han establecido a través de agencias de contratación extranjeras, se ajusten a los principios básicos de justicia y equidad? ¿Qué medidas se han adoptado para impedir que los honorarios cobrados por estas agencias dejen a los empleados endeudados durante mucho tiempo? | UN | 8- ما هي التدابير التي اتُّخِذت للتحقق من أن الترتيبات التعاقدية، وبخاصة الترتيبات التي تتم من خلال وكالات التوظيف الأجنبية، تتّبع المبادئ الأساسية للعدالة والإنصاف؟ وما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان ألاّ تؤدي الرسوم التي تتقاضاها هذه الوكالات إلى إبقاء المستخدمين مديونين لفترات طويلة؟ |
f) ¿Qué medidas se han adoptado (o podrían adoptarse) para asegurar que se protejan los derechos de los migrantes cuando se persigan los casos de tráfico ilícito de migrantes y que se determine quiénes han sido víctimas de la trata de personas? | UN | (و) ما هي التدابير التي اتُّخِذت (أو يمكن اتخاذها) لضمان صون حقوق المهاجرين لدى التعامل مع قضايا تهريب المهاجرين وضمان تحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص؟ |
j) ¿Qué medidas se han adoptado para investigar los vínculos entre el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas, por una parte, y la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias, por otra? | UN | (ي) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لإجراء بحوث عن الصلة بين تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من ناحية، وارتكاب العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، من الناحية الأخرى؟ |
a) ¿Qué medidas se han adoptado para asegurar la prevención de la violencia contra migrantes, trabajadores migratorios y sus familias? ¿Qué medidas se refieren específicamente a las mujeres migrantes, las trabajadoras migratorias, los hijos de migrantes y los menores no acompañados? | UN | (أ) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان منع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وما هي التدابير التي تستهدف تحديداً المهاجرات والعاملات المهاجرات وأطفال المهاجرين والقصّر غير المصحوبين بأحد؟ |
d) ¿Qué medidas se han adoptado para lograr que la policía y las comunidades de migrantes colaboren en programas de extensión, actividades deportivas e iniciativas para fomentar unas relaciones positivas con los medios de comunicación, así como para aumentar la presencia de la policía de proximidad? | UN | (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لإشراك الشرطة ومجتمعات المهاجرين في البرامج التواصلية والألعاب الرياضية وإقامة علاقات إيجابية بوسائل الإعلام ولزيادة وجود قوات الشرطة المحلية؟ |
l) ¿Qué medidas se han adoptado para determinar cuáles son los grupos y comunidades vulnerables dentro de la comunidad de migrantes y formular estrategias de prevención específicas para ellos? | UN | (ل) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لتحديد الفئات والجماعات الضعيفة ضمن مجتمع المهاجرين بغية صوغ استراتيجيات وقائية تستهدفها؟ |
a) ¿Qué medidas se han adoptado (o podrían adoptarse) para asegurar que se protejan los derechos de los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias independientemente de su situación jurídica? | UN | (أ) ما هي التدابير التي اتُّخِذت (أو يمكن اتخاذها) لضمان حماية حقوق المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم بعض النظر عن وضعهم؟ |
d) ¿Qué medidas se han adoptado para defender el interés superior del niño en las medidas de protección y asistencia relativas a los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias, incluidos los migrantes que hayan sido objeto de tráfico ilícito y las víctimas de la trata de personas? | UN | (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لصون المصالح الفضلى للطفل في إطار تدابير الحماية والمساعدة المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون وضحايا الاتجار بالأشخاص؟ |
h) ¿Qué medidas se han adoptado para asegurar que los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias, incluidos los migrantes que hayan sido objeto de tráfico ilícito, puedan denunciar casos de violencia y presentar quejas contra sus empleadores y otras personas que los hayan sometido a actos de violencia? | UN | (ح) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان تمكين المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون، من الإبلاغ عن حوادث العنف ورفع الشكاوى ضد أرباب العمل ممارسي العنف وغيرهم من ممارسيه؟ |
i) ¿Qué medidas se han adoptado para asegurar que se impongan sanciones para castigar los actos de violencia cometidos contra los migrantes que hayan sido objeto de tráfico ilícito y para que los actos de violencia se consideren agravantes en los casos de tráfico ilícito de migrantes? | UN | (ط) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان فرض عقوبات على أعمال العنف التي تُرتكب ضد المهاجرين المهرَّبين وضمان اعتبار العنف ظرفاً يوجب تشديد العقوبة في قضايا تهريب المهاجرين؟ |
b) ¿Qué medidas se han adoptado para asegurar que los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias tengan acceso a servicios de asistencia y protección independientemente de su situación jurídica? ¿Qué medidas se han adoptado para asegurar que puedan acceder a la justicia si ven violados sus derechos humanos o laborales? | UN | (ب) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان حصول المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم على خدمات المساعدة والحماية بعض النظر عن وضعهم؟ وما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان وصولهم إلى العدالة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان والعمل الخاصة بهم؟ |
f) ¿Qué medidas se han adoptado para aumentar la capacidad del personal de los organismos de policía y de justicia penal para hacer frente a la violencia contra migrantes, trabajadores migratorios y sus familias? ¿Tienen en cuenta esas medidas los derechos humanos y necesidades especiales de esas personas, incluidos los de las mujeres y los niños? | UN | (و) ما هي التدابير التي اتُّخِذت للنهوض بقدرات العاملين في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية على التعامل مع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وهل تلك التدابير تراعي حقوق الإنسان الخاصة بهم واحتياجاتهم الخاصة، بما في ذلك حقوق واحتياجات المرأة والطفل؟ |
g) ¿Qué medidas se han adoptado para determinar mejor quiénes entre los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias han sido víctimas de violencia, entre otras cosas durante el viaje a sus países de destino, y para aumentar las investigaciones y los enjuiciamientos basados en denuncias de actos de violencia contra migrantes, trabajadores migratorios y sus familias? | UN | (ز) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لزيادة القدرة على تحديد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم الذين عانوا من العنف في مراحل مختلفة من ضمنها أثناء تهريبهم، فضلاً عن زيادة التحقيقات في مزاعم ارتكاب العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وعمليات الملاحقة القضائية في هذا الشأن؟ |
d) ¿Qué medidas se han adoptado para prevenir nuevas formas de delincuencia que tienen importantes repercusiones en el medio ambiente? ¿Tiene la formulación de estrategias de prevención una base empírica? ¿Se tienen en cuenta en las estrategias las investigaciones relacionadas con la delincuencia, la ciencia ambiental y las ciencias sociales, así como los análisis de los riesgos y las evaluaciones de las consecuencias para los derechos humanos? | UN | (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لمنع الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة؟ وهل يستند صوغ استراتيجيات المنع إلى الأدلّة؟ وهل تجسِّد الاستراتيجيات البحوث ذات الصلة بالجريمة والعلوم البيئية والاجتماعية، وكذلك تحليلات المخاطر وتقييمات الآثار الواقعة على حقوق الإنسان؟ |