"ما يبررها تماما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • justificar plenamente
        
    • plena justificación
        
    • plenamente justificados
        
    • está plenamente justificada
        
    • están plenamente justificadas
        
    • estén plenamente justificadas
        
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30) UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وأن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (véase A/64/660, párr. 19). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19).
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30). UN وعلاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30)
    Mediante ese proceso de examen también se aseguraba la plena justificación de los gastos de personal y de apoyo de acuerdo con las necesidades de los programas, las estrategias y las correspondientes intervenciones. UN وتكفل عملية الاستعراض أيضا أن تكاليف الدعم والموظفين لها ما يبررها تماما استنادا إلى الاحتياجات البرنامجية، وإلى الاستراتيجيات والتدخلات ذات الصلة.
    Se ha dado instrucciones a los directivos superiores para la preparación del presupuesto haciendo hincapié en que los puestos deberían examinarse de acuerdo con la evolución de las necesidades operacionales y en que sólo deberían figurar en el presupuesto los que estén plenamente justificados. UN صدرت إلى كبار المديرين تعليمات بإعداد الميزانية تشدد على استعراض الوظائف في ضوء الاحتياجات التشغيلية المتغيرة وبألا تضمَّن في الميزانية إلا الوظائف التي لها ما يبررها تماما.
    El Gobierno de Uzbekistán considera que la recomendación de la Mesa, que refleja los puntos de vista de la gran mayoría de los Miembros de la Organización, está plenamente justificada. UN وتعتقد حكومة أوزبكستان أن توصية المكتب، التي تعبر عن وجهات نظر الغالبية الساحقة من أعضاء المنظمة، لها ما يبررها تماما.
    Las actividades de dicha Oficina, descritas en el grupo temático I de las estimaciones respecto de misiones políticas especiales (A/66/354/Add.1), están plenamente justificadas por decisiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وإن أنشطة هذا المكتب، على النحو المقترح في إطار المجموعة المواضيعية الأولى من التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة (A/66/354/Add.1)، لها ما يبررها تماما استنادا إلى المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Las prohibiciones de importación y las restricciones por razones sanitarias y fitosanitarias deben adoptarse únicamente cuando estén plenamente justificadas en determinados países o subregiones y en cumplimiento de normas internacionales elaboradas con la plena participación de los países en desarrollo. UN ولا ينبغي اعتماد إجراءات لحظر وتقييد الواردات لأسباب الصحة والصحة النباتية إلا عندما يكون هناك ما يبررها تماما في بلدان أو في مناطق دون إقليمية محددة وعلى أساس المعايير الدولية التي يتم وضعها بمشاركة كاملة من البلدان النامية.
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (véase A/64/660, párr. 19) (párr. 30) UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد لازمة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19) (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (véase A/64/660, párr. 19) (párr. 30). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19) (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (véase A/64/660, párr. 19) (párr. 30). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19). (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (véase A/64/660, párr. 19) (párr. 30). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19) (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30).
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30) UN وعلاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (véase A/64/660, párr. 19) (párr. 30). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19) (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30)
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (véase A/64/660, párr. 19) (párr. 30). UN علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19) (الفقرة 30).
    Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30). UN وعلاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما ( الفقرة 30).
    Mediante ese proceso de examen también se aseguraba la plena justificación de los gastos de personal y de apoyo de acuerdo con las necesidades de los programas, las estrategias y las correspondientes intervenciones. UN وتكفل عملية الاستعراض أيضا أن تكاليف الدعم والموظفين لها ما يبررها تماما استنادا إلى الاحتياجات البرنامجية، وإلى الاستراتيجيات والتدخلات ذات الصلة.
    51. El Sr. MAZILU (Rumania) dice que los objetivos que persigue el Secretario General de facilitar la pronta solución de controversias y de que los miembros de las juntas disciplinarias y de apelación sean profesionales están plenamente justificados. UN ٥١ - السيد مازيلو )رومانيا(: قال إن أهداف اﻷمين العام في تيسير فض المنازعات في مرحلة مبكرة وجعل أعضاء أفرقة الطعن والتأديب من المتخصصين أهداف لها ما يبررها تماما.
    19. El Presidente hace observar que lo que se dice en el párrafo 46 está directamente inspirado en el informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, y la última oración del párrafo 46 está plenamente justificada ya que refleja una actividad del Comité. UN 19- الرئيس لاحظ أن ما جاء في الفقرة 46 مستوحى مباشرة من تقرير المقرر الخاص المعني بالملاحظات الختامية، وأن الجملة الأخيرة لها ما يبررها تماما لأنها تعكس نشاطاً من أنشطة اللجنة.
    La Comisión destaca la importancia de centrar los esfuerzos en procesos de planificación adecuados para asegurar que los mandatos que dimanan del Consejo de Seguridad se reflejen en las propuestas presupuestarias conexas presentadas a la Asamblea General para su examen y aprobación, y de que las necesidades de recursos estén plenamente justificadas a fin de reducir al mínimo la frecuencia de redistribuciones durante la ejecución del presupuesto. UN وتؤكد اللجنة أهمية تركيز الجهود على عمليات التخطيط السليم لضمان مراعاة الولايات المنبثقة عن مجلس الأمن في مقترحات الميزانية ذات الصلة المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها، وضمان أن يكون للاحتياجات من الموارد ما يبررها تماما من أجل التقليل إلى أدنى حد من تواتر عمليات إعادة التوزيع خلال تنفيذ الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus