Y eso me levanta cada mañana. Y eso me hace pelear aún más duro. | TED | وهذا ما يجعلني أستيقظ كل صباح، وما يجعلني أكافح حتى بقوة أكبر. |
Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. | TED | هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم. |
Simplemente necesito un poco de espacio para descubrir qué me hace feliz. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة قليلا ' الفضاء لمعرفة ما يجعلني سعيدا. |
lo que me pone nervioso de las chicas es que nunca sabes qué están pensando. | Open Subtitles | ما يجعلني عصبيا حول الفتيات هو أنك لا تعرف أبدا ما يفكرون فيه. |
Y es por eso que puedo cerrar un acuerdo por cinco millones. | Open Subtitles | وهذا ما يجعلني اعتقد انه يمكنني تخفيض المبلغ الي خمسة |
Hoy a media noche, quiero besar a alguien que me haga sentir como que puedo arrancarle los labios. | Open Subtitles | اليوم في منتصف الليل، أريد أن تقبيل شخص ما يجعلني أشعر وكأنني يمكن أن مزق الشفاه. |
Y la primera cosa que eso me hace pensar es que los vasos sanguíneos son como carreteras para las células de un tumor. | TED | وأول ما يجعلني افكر أن هذه الاوعيه الدمويه هي بمثابة الطرق السريعه لخلايا السرطان. |
y como es el volumen de aire en los pulmones el que me hace flotar, al descender, mayor presión aplasta los pulmones, el volumen de aire es menor, lo que hace que mi cuerpo caiga más fácilmente. | TED | وبما أن حجم الهواء في رئتيّ ما يجعلني أطفو، كلما نزلت، كلما زاد الضغط على رئتيّ، كلما قلّ حجم الهواء، سهُل نزول جسمي. |
Esto me hace muy impopular en mi equipo de investigación. | TED | و هذا ما يجعلني غير محبوبة ضمن زملائي في البحث. |
Cada uno de Uds.... lo que me hace ser yo, y Uds., Uds. es solo cerca de cinco millones de estas, medio libro. | TED | كلُّ واحدٍ منكم -- ما يجعلني أنا، أنا وأنتم، أنتم -- إنّه فقط فوق خمسة ملايين من هذه، نصف كتاب. |
saben que me hace sentir asustado, excitado, con pánico, orgulloso o triste | TED | يعرفون ما يجعلني خائفا، مثارا، مذعورا، فخورا أو حزينا |
Siempre me hace llorar cómo un niño... .. cómo un jóven muchacho con un mal amor. | Open Subtitles | دائما ما يجعلني أبكي مثل طفل.. الشباب يقعون في الحب بجنون. |
Lo que me hace preguntarme... si este abogado... tiene alguna idea... de qué clase de calificaciones debe uno recibir en la universidad... para ser aceptado en una de las mejores escuelas de medicina. | Open Subtitles | ما يجعلني أتساءل إذا كان هذا المحامي لديه أي فكرة لهذا النوع من الدرجات على المرء أن تلقي في الكلية |
Debería golpealo en la nariz Por lo que me esta haciendo hacerle a ella | Open Subtitles | ينبغي أن ألكمه في الأنف من أجل ما يجعلني أقوم به معها |
Todo lo que me dirán es lo que quieren que sea. | Open Subtitles | لأنه جميعم سيقولون أن ما يجعلني أتصرف بشكل صائب حول ما يريدوني أن أكون |
lo que me ofende es la sensibilización especial que debo inculcar a mis hombres. | Open Subtitles | ما يجعلني مُستاء... أن تدريباً ذو حساسية... أصبح إلزامي الآن على رجالي. |
Y eso es lo que me impulsa. | Open Subtitles | وهذا ما يجعلني استمر بهذا المنوال |
Nos parece, y por eso lo señalo, que es una visión analítica bastante realista y objetiva. | UN | ويبدو لنا، أن هذا التحليل موضوعي وواقعي إلى حد ما، وهذا ما يجعلني أوجه انتباهكم إليه. |
Y, Leela, quiero que seas feliz, no lo que me haga feliz a mí. | Open Subtitles | و يا (ليلا) أنا أريد ما يجعلكِ سعيدة ليس ما يجعلني سعيداً |