"ما يمكن تسميته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que podría denominarse
        
    • lo que cabría llamar
        
    • lo que podría llamarse
        
    • lo que puede denominarse
        
    • lo que cabría denominar
        
    • lo que podría calificarse
        
    • lo que se podría denominar
        
    • lo que podríamos llamar
        
    Ciertamente el Secretario General se refería, de esta forma, en esta Sala en 1999, a lo que podría denominarse la negociación sobre los términos de la negociación. UN إذن، فقد كان الأمين العام يشير بالتأكيد في هذه القاعة في عام 1999 إلى ما يمكن تسميته التفاوض على شروط التفاوض.
    Como resumen, la presente sección incluye lo que podría denominarse apoyo administrativo de la Organización, tanto desde la perspectiva de la promulgación de políticas como de la prestación de servicios. UN وخلاصة القول، يشمل هذا الجزء ما يمكن تسميته بالدعم الإداري للمنظمة، سواء من منظور رسم السياسات أو تقديم الخدمات.
    160. El artículo 5 contiene lo que cabría llamar la norma " primaria " de la atribución: UN ١٦٠ - تنص المادة ٥ على ما يمكن تسميته ﺑ " قاعدة " إسناد أولية، حيث تورد ما يلي:
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    Durante decenios las negociaciones se habían llevado a cabo en el marco de lo que podría llamarse el síndrome de la guerra fría. UN وطوال عقود ما برحت المفاوضات تعقد في إطار ما يمكن تسميته تزامن الحرب الباردة.
    Constituyen lo que puede denominarse estado invisible del bienestar, aunque en raras ocasiones se reconocen como tal ni se vigilan del mismo modo que los gastos públicos directos. UN فهي تشكل ما يمكن تسميته بدولة الضمان الاجتماعي غير المنظورة، رغم أنه قلما يُعترف بأنها كذلك أو تجري مراقبتها بنفس الشكل الذي تراقب به النفقات العامة المباشرة.
    Esos mecanismos podrían agruparse en lo que cabría denominar " planes de corrección de distorsiones " y deberían ser selectivos y estar concretamente orientados al sector involucrado. UN وهذه الآليات يمكن أن تُصنَّف في إطار ما يمكن تسميته " مخططات تصحيح الاختلالات " ، وينبغي أن تكون انتقائية وموجهة تحديداً نحو القطاع المعني.
    Su éxito o fracaso tendrá consecuencias que trascenderán la propia región inmediata, para afectar a lo que podría denominarse el Oriente Medio más amplio, que incluye a toda la región, desde el Asia central hasta el África septentrional. UN وسيكون لنجاحهم أو لفشلهم نتائج أبعد في نطاقها من منطقتهم المجاورة، وذات أثر على ما يمكن تسميته بالشرق الأوسط الأوسع، الذي يشمل المنطقة بكاملها من آسيا الوسطى إلى أفريقيا الشمالية.
    Para ello, la comunidad internacional tiene que actuar de manera dinámica en lo que podría denominarse situaciones anteriores a los conflictos, en lugar de demorar su intervención hasta que un conflicto comience o termine. UN ولبلوغ تلك الغاية، لا بد للمجتمع الدولي من أن يكون استباقيا بشأن ما يمكن تسميته بحالات ما قبل الصراع، بدلا من تأخير المشاركة حتى يندلع الصراع أو يتوقف.
    Eso es lo que podría denominarse " conciencia institucional " , que es fundamental para la aplicación efectiva de la Convención. UN هذا ما يمكن تسميته " بالضمير المؤسسي " ، وهو أساسي لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية تنفيذاً فعالاً.
    En estos hechos, en los que todo descarta el móvil político o sindical, se evidencia que los miembros de las PAC actúan más allá de lo que podría denominarse sus límites de competencia territorial y, por la utilización de calibre prohibido para el ciudadano común y por el tiro de gracia, se concluye que prima facie se trata de ejecuciones sumarias. UN وفي هذه اﻷفعال التي ينتفي منها أي سببب سياسي أو نقابي، يتضح أن أعضاء الدوريات يتجاوزون ما يمكن تسميته بحدود ولاياتهم الاقليمية؛ وباعتبار أنهم يستخدمون أسلحة من عيارات محظرة على المواطن العادي، وبسبب لجوئهم الى الضربة القاضية، يمكن الاستنتاج، ﻷول وهلة، أن اﻷمر يتعلق بحالات إعدام باجراءات موجزة.
    Una de las reformas más importantes consiste en lo que podría denominarse integración regional: reforzamiento de las oficinas regionales del PNUMA, coordinación de la programación entre las oficinas regionales y la sede e incremento de la ejecución regional de las actividades del PNUMA. UN ومن أهم التغييرات الجارية ما يمكن تسميته بالتكامل: أي تعزيز المكاتب الاقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وكفالة تكامل البرمجة بين المكاتب الاقليمية والمقر، وزيادة التنفيذ الاقليمي ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    El Pakistán está dispuesto a participar en los esfuerzos internacionales para lograr esa estabilización y establecer lo que podría llamarse un régimen de restricción nuclear en Asia meridional y a contribuir a ello. UN وباكستان مستعدة للمشاركة والمساهمة في المساعي الدولية لتحقيق هذا التثبيت وﻹقامة ما يمكن تسميته بنظام لضبط النفس النووي في جنوب آسيا.
    109. Los acuerdos con órganos paraestatales, que prevén lo que podría llamarse " seguro " complementario, son un caso distinto del de las garantías en general. UN 109- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومات وتقدم ما يمكن تسميته بتأمين " الرجوع " تعتبر حالة مختلفة عن الضمانات عامة.
    En este sentido, mi delegación apoya el punto de vista que acaba de expresar el representante de Sierra Leona respecto de la necesidad del diálogo entre los presidentes de la Comisión de Desarme, la Primera Comisión y la Conferencia de Desarme sobre lo que puede denominarse distribución del trabajo. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي وجهة النظر التي ذكرها من فوره ممثل سيراليون فيما يتعلق بضرورة الحوار بين رؤساء هيئة نزع السلاح واللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح بشأن ما يمكن تسميته بتوزيع العمل.
    Sin embargo, el período transitorio mostró que la institucionalización de tales medidas tenía un fuerte costo para la economía Palestina, en el contexto de lo que cabría denominar una política de " contención asimétrica " . UN إلا أن تجربة الفترة الانتقالية قد أظهرت أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير قد ألحق خسائر فادحة بالاقتصاد الفلسطيني في سياق ما يمكن تسميته بسياسة " الاحتواء اللامتكافئ " ().
    A su vez, ello ha dado origen a lo que podría calificarse de crisis de percepción. UN وقد أدى ذلك بدوره إلى ما يمكن تسميته أزمة تصوّر.
    Por razones históricas, existe lo que se podría denominar una administración pública profesional que goza de ciertas garantías consagradas en la Constitución: independencia, seguridad en el empleo, posibilidades de hacer carrera. UN وﻷسباب تاريخية، يوجد ما يمكن تسميته خدمة حكومية مهنية تتمتع بضمانات معينة مكرسة في الدستور: استقلال، ضمان للوظيفة، إمكانيات للتقدم المهني.
    ¿Qué, después de la muerte, tu vida consciente continuara... en lo que podríamos llamar, "un cuerpo soñador"? Open Subtitles أنه, بعد الممات, ستكون حياتك الواعية مستمرة في ما يمكن تسميته, "جسد حالم"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus