"مبادئ السيادة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los principios de soberanía nacional
        
    • los principios de la soberanía nacional
        
    • a los principios de soberanía nacional
        
    Respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en relación con sus procesos electorales UN احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية
    Belarús considera que son garantía del éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz presentes y futuras el respeto de los principios de soberanía nacional y la no injerencia en los asuntos internos de los Estados Miembros, el consentimiento de los gobiernos y las partes en el conflicto respecto de la realización de las operaciones y la formulación de mandatos claros y viables para esas operaciones. UN وقال إن بيلاروس تعتقد أن نجاح عمليات حفظ السلم حاضرا ومستقبلا يتوقف على احترام مبادئ السيادة الوطنية للدول اﻷعضاء وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وعلى موافقة الحكومات واﻷطراف في النزاع على وزع أي عملية، وعلى صياغة ولايات لتلك العمليات تتسم بالدقة والواقعية.
    Respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales (años impares) UN احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية )السنوات الفردية(
    los principios de la soberanía nacional, la independencia política, y la unidad e integridad territorial deben ser respetados. UN إن مبادئ السيادة الوطنية والاستقلال السياسي والوحدة والسلامة الإقليمية يجب أن تحترم.
    Todos los países tenían derecho a establecer libremente sus propios sistemas políticos, sociales, económicos y culturales sobre la base del respeto de los principios de la soberanía nacional y de la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. UN فلجميع اﻷمم الحق في أن تنشىء، بحرية، نظما سياسية واجتماعية واقتصادية وثقافية خاصة بها على أساس احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لﻵخرين.
    Guiados por la experiencia de los últimos años en la lucha contra el terrorismo, los países miembros de la ASEAN siguen creyendo que las medidas para combatir el terrorismo deben ser amplias, equilibradas y ajustadas al derecho internacional, en particular a los principios de soberanía nacional, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وفي ضوء التجربة المكتسبة في مجال مكافحة الإرهاب خلال السنوات القليلة الماضية، تظل البلدان الأعضاء في الرابطة متشبثة بضرورة أن تكون التدابير المزمع اتخاذها ضد الإرهاب شاملة ومتوازنة ولا تتنافي والقانون الدولي، ولا سيما مبادئ السيادة الوطنية وسلامة الأراضي وعــدم التدخل فــي الشؤون الداخلية للــدول.
    Respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales (años impares) UN احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية )السنوات الفردية(
    Respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales (años impares) UN احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية )السنوات الفردية(
    Respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales (años impares) UN احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية )السنوات الفردية(
    Respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales (resolución 50/172) UN احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية )القرار ٥٠/١٧٢(
    Respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales (años impares) UN احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية )السنوات الفردية(
    Respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en relación con sus procesos electorales (resolución 52/119 de la Asamblea General) UN احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية )قرار الجمعية العامة ٢٥/٩١١(
    Han contravenido también la resolución 54/168 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999, relativa al respeto de los principios de soberanía nacional y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados en relación con sus procesos electorales. UN كما أنها قد انتهكت أيضا قرار الجمعية العامة 54/168 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلق باحترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول أثناء عملياتها الانتخابية.
    Proyecto de resolución A/C.3/60/L.50: El respeto de los principios de soberanía nacional y de diversidad de los sistemas democráticos en los procesos electorales como elemento importante de la promoción y protección de los derechos humanos UN مشروع القرار A/C.3/60/L.50: احترام مبادئ السيادة الوطنية وتنوع النظم الديمقراطية في العمليات الانتخابية باعتبار ذلك عنصرا هاما لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    El terrorismo de Estado es la forma más censurable de terrorismo, pues viola los principios de la soberanía nacional, el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos y por lo tanto equivale a un genocidio. UN وقال إن إرهاب الدولة هو أكثر أشكال الإرهاب استحقاقا للشجب؛ فهو ينتهك مبادئ السيادة الوطنية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان ولذلك فهو يعادل جريمة الإبادة الجماعية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que todas las naciones tienen el derecho a establecer libremente sus propios sistemas políticos y económicos sobre la base del respeto de los principios de la soberanía nacional, la libre determinación y la no injerencia en los asuntos internos de otros países. UN ١٩ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن لكل الدول الحق في إقامة نظمها السياسية والاقتصادية بحرية على أساس احترام مبادئ السيادة الوطنية وتقرير المصير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير.
    Sólo se puede encontrar una respuesta eficaz a esas amenazas mediante los foros multilaterales, el refuerzo de la cooperación internacional y regional y el respeto de los principios de la soberanía nacional y la integridad territorial, tal y como se establece en la Carta de las Naciones Unidas. UN ولن يتم التصدي لهذه التهديدات بصورة فعالة إلاّ من خلال المحافل المتعددة الأطراف وتعزيز التعاون الدولي والإقليمي واحترام مبادئ السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Se hizo hincapié en la importancia de mejorar la cooperación internacional para abordar el problema mundial de la delincuencia organizada transnacional respetando los principios de la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de los Estados, el respeto de la integridad territorial y la legislación nacional y la coexistencia pacífica entre los Estados. UN ووجِّه الانتباه إلى أهمية تعزيز التعاون الدولي على مواجهة التحدي العالمي الناشئ عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في إطار مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في شؤون الدول الداخلية واحترام السلامة الإقليمية والتشريعات الوطنية والتعايش السلمي فيما بين الدول.
    El Irán tiene un gran respeto por los principios de la soberanía nacional y la no injerencia en los asuntos internos de otros países, y cree también que deben respetarse las demandas legítimas de las personas y sus derechos humanos y libertades fundamentales. UN وتحترم إيران إلى حد كبير مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى، وترى في نفس الوقت أن المطالب المشروعة للشعوب وما لها من حقوق الإنسان ومن حريات أساسية ينبغي احترامها بشكل جيد.
    10. El Subsecretario General recuerda que la Comisión de Derechos Humanos, a petición de la Asamblea General, examina cada año los factores fundamentales que interfieren con el respeto de los principios de la soberanía nacional y de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados en lo que se refiere a los procesos electorales. UN ١٠ - وذكر السيد فال بأن العوامل اﻷساسية التي تضر باحترام مبادئ السيادة الوطنية وبعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول فيما يتعلق بالعمليات الانتخابية تنظر سنويا في لجنة حقوق اﻹنسان بناء على طلب الجمعية العامة.
    3. En la última oración del párrafo, sustitúyase el término " Procuraremos " por la expresión " Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos " . UN 3- تُضاف في نهاية الجملة قبل الأخيرة، أي قبل عبارة " وسوف نسعى إلى ... " العبارة التالية: " مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة احترام مبادئ السيادة الوطنية والطبيعة المحدّدة للنظم القانونية الخاصة بالدول " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus