Apéndice 6: directrices generales sobre las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado | UN | التذييل 6: مبادئ توجيهية عامة لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير 57 |
Además, se propuso que el Comité Especial examinara todos los aspectos de la cuestión y formulara directrices generales y flexibles que se pudiesen incluir en el texto de una declaración. | UN | واقترح أيضا أن تنظر اللجنة الخاصة في جميع جوانب هذه المسألة، وتضع مبادئ توجيهية عامة ومرنة يمكن إدراجها في نص اعلان. |
El Grupo de expertos recomendó que la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal preparara directrices generales para aplicar la legislación. | UN | وأوصى فريق الخبراء بأن يضع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية مبادئ توجيهية عامة بشأن التشريع التنفيذي. |
Esos indicadores son Pautas generales, por lo que los países deben ajustar y perfeccionar este instrumento. | UN | وهذه المؤشِّرات هي مبادئ توجيهية عامة تستعين بها البلدان لتعديل وتنقيح هذه الأداة. |
orientaciones generales RESPECTO DE LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS | UN | مبادئ توجيهية عامة تتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية التي يتعين على |
Utilizando como base la labor experimental llevada a cabo en el Afganistán, se han elaborado directrices genéricas para los marcos estratégicos correspondientes. | UN | ووضعت أيضا مبادئ توجيهية عامة لﻷطر الاستراتجية استنادا إلى العمل الذي جرى الاضطلاع به على نحو تجريبي في أفغانستان. |
Con tal fin, se están preparando directrices generales para los directores que han de abarcar los métodos para la reunión de datos e información. | UN | ولهذا الغرض، يجري اعداد مبادئ توجيهية عامة للمديرين ستتضمن أساليب جمع البيانات والمعلومات. |
Mi delegación considera que al concebir medidas para llevar a cabo la reforma deberíamos ceñirnos a tres directrices generales. En primer lugar, deberíamos saber siempre cuál es la prioridad de un órgano o de sus actividades. | UN | وفي تصميم التدابير لتحقيق اﻹصلاح، يعتقد وفدي أنه ينبغي لنا أن نلتزم بثلاثة مبادئ توجيهية عامة هي: أولا ينبغي دائما أن ندرك ما هي أولوية كل جهاز أو أولوية نشاطاته. |
Según las informaciones recibidas, en las reuniones semanales se imparten directrices generales sobre lo que se debe escribir. | UN | وتفيد التقارير أنه تصدر في اجتماعات اسبوعية، مبادئ توجيهية عامة عما ينبغي كتابته. |
Puede ser necesario disponer de directrices generales acerca de quién debe participar en los procesos consultivos. | UN | وربما يكون من الضروري وضع مبادئ توجيهية عامة بالنسبة للجهات التي ينبغي إشراكها في العملية الاستشارية. |
No obstante, es posible establecer directrices generales en el plano internacional y adaptarlas luego a la situación específica de cada país. | UN | ومع ذلك، يمكن إصدار مبادئ توجيهية عامة على الصعيد الدولي وتكييفها بعد ذلك بحيث تناسب الحالات المحددة لفرادى البلدان. |
Nota editorial: Las preguntas que figuran a continuación tienen carácter de directrices generales. | UN | ملاحظة: ليست اﻷسئلة التالية سوى مبادئ توجيهية عامة. |
La delegación del orador señala la necesidad de que los Estados Miembros lleguen a un acuerdo sobre directrices generales que creen un entorno favorable para el desarrollo de las cooperativas. | UN | ويحث وفده الدول اﻷعضاء على الاتفاق على مبادئ توجيهية عامة توجد مناخا ملائما لتطور التعاونيات. |
En 1998, Suiza aprobó unas directrices generales sobre la lucha contra la corrupción aplicables a su política de cooperación para el desarrollo en su conjunto. | UN | واعتمدت سويسرا في عام 1998 مبادئ توجيهية عامة لمكافحة الفساد وتطبقها على سياستها في مجال التعاون الإنمائي ككل. |
En opinión del Relator Especial, se trata de las directrices generales en las que debería basarse el examen del tema. | UN | وتشكل في رأي المقرر الخاص مبادئ توجيهية عامة من الملائم أن ترتكز عليها دراسة الموضوع. |
Desde 1998, el personal de la Secretaría puede consultar las directrices generales del Departamento en la Intranet. | UN | ووفرت الإدارة مبادئ توجيهية عامة على الشبكة الداخلية لفائدة الأمانة العامة منذ عام 1998. |
directrices generales sobre la fuerza tipo: | UN | مبادئ توجيهية عامة بالنسبة لعيِّـنة القوة: |
En 1992, Suecia presentó una propuesta para un nuevo tema del programa, titulado Pautas generales para la no proliferación, con énfasis especial en las armas de destrucción en masa. | UN | وقدمت السويد في عام ١٩٩٢ اقتراحا ﻹدراج بند جديد في جدول اﻷعمال بعنوان »مبادئ توجيهية عامة لعدم الانتشار، مع التركيز بصفة خاصة على أسلحة التدمير الشامل«. |
Tal vez se podrían establecer los vínculos que existen entre las distintas conferencias, con miras a formular orientaciones generales. | UN | وربما يمكن إنشاء روابط بين المؤتمرات المختلفة بغية صياغة مبادئ توجيهية عامة. |
Las directrices genéricas para la ulterior aplicación del Marco Estratégico se aprobaron tras celebrar consultas con el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وعقب التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية تم اعتماد مبادئ توجيهية عامة لزيادة تطبيق الإطار الاستراتيجي. |
En algunos casos, se han establecido directrices amplias de política estatal en las que se hace referencia a una igualdad de participación entre hombres y mujeres. | UN | وفي بعض الحالات، تم إصدار مبادئ توجيهية عامة تشير إلى تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة. |
Para ello, se necesitan directrices comunes en materia de capacitación. | UN | لهذا، هناك حاجة الى وضع مبادئ توجيهية عامة للتدريب. |
c) Directivas generales sobre la forma y el contenido de los informes periódicos que los Estados Partes deben presentar con arreglo al artículo 19 de la Convención (CAT/C/14). | UN | )ج( مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتوى التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية )CAT/C/14(. |
1. principios rectores generales para un marco constitucional y legislativo favorable 3-6 5 | UN | مبادئ توجيهية عامة بشأن اطار دستوري وتشريعي مؤات |
44. El texto de las recomendaciones sobre desarme convencional logrado por consenso, que fue aprobado por la Asamblea General en 1990, deberá servir como directriz general para todos los Estados en su enfoque regional del desarme y la limitación de armamentos. | UN | ٤٤ - ينبغي أن يكون نص التوصيات المتعلقة بنزع السلاح التقليدي، التي اعتمدتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء في عام ١٩٩٠، بمثابة مبادئ توجيهية عامة لجميع الدول في نهجها اﻹقليمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
Se prevé que se elaborarán amplias directrices sobre garantía de calidad teniendo en cuenta el material sobre las mejores prácticas. | UN | ومن المتوقع وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن ضمان الجودة انطلاقا مما سيتوفر من مادة تتعلق بأفضل الممارسات. |
El Marco proporcionará amplias directrices para la realización de actividades de cooperación técnicas concretas en favor de los países menos adelantados. | UN | وسيوفر الإطار مبادئ توجيهية عامة بخصوص أنشطة محددة في مجال التعاون التقني لصالح أقل البلدان نمواً. |