"مبادرات إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las iniciativas de gestión
        
    • iniciativas de gestión de
        
    • iniciativas para la gestión
        
    • iniciativas del Departamento
        
    • las iniciativas de ordenación
        
    • las iniciativas de la gestión
        
    • las medidas previstas en materia de gestión
        
    El objetivo de esa iniciativa era complementar las iniciativas de gestión de los conocimientos que ya se estaban aplicando en la sede y en las oficinas regionales y en los países. UN وكان الهدف من هذه الجهود إكمال مبادرات إدارة المعارف المعمول بها فعلا في المقر والمناطق والمكاتب القطرية.
    Si se mantienen consultas activas y la transparencia es mucho más probable que la elaboración y puesta en práctica de las iniciativas de gestión de los recursos hídricos se apoyen en una base firme. UN ويزيد التشاور النشط والشفافية في العملية من احتمالات وضع وتنفيذ مبادرات إدارة المياه بصورة سليمة بدرجة كبيرة.
    Objetivo de las iniciativas de gestión de los conocimientos UN أسباب تستدعي تنفيذ مبادرات إدارة المعارف
    III. Ejemplos de iniciativas de gestión de los conocimientos descritos por las organizaciones encuestadas 18 UN الثالث أمثلة على مبادرات إدارة المعارف، كما ذكرتها المؤسسات المشمولة بالدراسة الاستقصائية 18
    EJEMPLOS DE iniciativas de gestión de LOS CONOCIMIENTOS DESCRITOS POR LAS ORGANIZACIONES ENCUESTADAS UN أمثلة على مبادرات إدارة المعارف، كما ذكرتها المؤسسات المشمولة بالدراسة الاستقصائية
    iniciativas para la gestión del cambio en 2004 y 2005 UN ألف - مبادرات إدارة التغيير في عامي 2004 و 2005
    Dependencia encargada de las iniciativas de gestión de los conocimientos UN المسؤولون عن تنفيذ مبادرات إدارة المعارف
    Objetivo de las iniciativas de gestión de los conocimientos UN أسباب تستدعي تنفيذ مبادرات إدارة المعارف
    Dependencia encargada de las iniciativas de gestión de los conocimientos UN المسؤولون عن تنفيذ مبادرات إدارة المعارف
    Los vínculos entre las iniciativas de gestión del cambio requieren progresos en todos los frentes, lo que no se ha producido. UN وتقتضي الصلات بين مبادرات إدارة التغيير إحراز تقدم على جميع الجبهات، وهو الأمر الذي لم يتحقق بعد.
    Realizar un análisis de costos-beneficios para las recomendaciones hechas por los grupos de consulta estratégicos a fin de medir las iniciativas de gestión del cambio en relación con un presupuesto fundamentado y seguir la pista al valor generado por el proceso de gestión del cambio. UN إجراء تحليل لجدوى التكاليف فيما يتعلق بالتوصيات التي تقدمها أفرقة الخبراء الاستشاريين بهدف قياس مبادرات إدارة التغيير مقارنة بالميزانية الموثقة وتتبع القيمة الناشئة عن عملية إدارة التغيير.
    Los gastos aumentaron debido a las iniciativas de gestión del cambio, el mayor número de actividades relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio y los proyectos adicionales en Asia, África y los países menos adelantados, en consonancia con los objetivos estratégicos del Centro. UN وارتفعت النفقات بسبب مبادرات إدارة التغيير وزيادة الأنشطة التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية، والمشاريع الأخرى في آسيا وأفريقيا وأقل البلدان نموا، بما يتفق والأهداف الاستراتيجية للمركز.
    viii) Un P-3, Oficial de Gestión de Contenidos, encargado de la ejecución de las iniciativas de gestión de contenidos; UN ' 8` وظيفة برتبة ف-3 لموظف لإدارة المحتوى يكون مسؤولا عن تنفيذ مبادرات إدارة المحتوى؛
    Los gastos aumentaron debido a las iniciativas de gestión del cambio, el mayor número de actividades relacionadas con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los proyectos adicionales en Asia, África y los países menos adelantados, en consonancia con los objetivos estratégicos del Centro. UN وارتفعت النفقات بسبب مبادرات إدارة التغيير، وزيادة الأنشطة التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية، والمشاريع الأخرى في آسيا وأفريقيا وأقل البلدان نموا، بما يتفق والأهداف الاستراتيجية للمركز.
    Además, los participantes subrayaron la importancia de las auditorías de la deuda pública como mecanismo de rendición de cuentas y reconocieron el valor de las iniciativas de gestión de la deuda externa como las del Banco Mundial y la Secretaría del Commonwealth. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون على أهمية عمليات مراجعة الدين العام كآلية من آليات المساءلة، وأقروا بأهمية مبادرات إدارة الديون الخارجية من قبيل تلك التي يديرها كل من البنك الدولي وأمانة الكومنولث.
    Las instituciones nacionales crearán, adoptarán, aplicarán y propiciarán iniciativas para la gestión de productos químicos basadas en el enfoque del ciclo de vida, tales como las estrategias para la gestión de desechos y productos químicos. UN وسوف تسمح المؤسسات الوطنية بخلق مبادرات إدارة عُمرية للمواد الكيميائية مثل استراتيجيات إدارة المواد الكيميائية والنفايات، واعتمادها وتنفيذها واستدامتها.
    Por otra parte, es preciso seguir fomentando las iniciativas del Departamento de Información Pública para lograr un equilibrio en materia de comunicaciones. UN وثانيا، لا بد من مواصلة تشجيع مبادرات إدارة شؤون اﻹعلام لتحقيق التوازن في الاتصالات.
    las iniciativas de ordenación del medio ambiente debía reforzarse mediante nuevas medidas de fomento de la capacidad, en particular a nivel de las comunidades. UN ولا بد من تعزيز مبادرات إدارة البيئة من خلال تدابير إضافية لبناء القدرات، لا سيما على صعيد المجتمع المحلي.
    Muchas delegaciones formularon observaciones favorables respecto de la calidad del documento DP/1999/CRP.2, tomando nota, en particular, de la franqueza con que presentaba los logros y reconocía el lento progreso en algunas de las iniciativas de la gestión del cambio. UN ٦٢ - وقدمت وفود عديدة تعليقات أشادت فيها بنوعية الوثيقة DP/1999/CRP.2، مشيرة بشكل خاص إلى نهجها الصريح في إبراز اﻹنجازات مع تسليمها في نفس الوقت ببطء التقدم في بعض مبادرات إدارة التغيير.
    Por lo que respecta a las medidas en materia de gestión de los recursos humanos, en el proyecto no se enuncian con claridad qué funciones y responsabilidades tiene la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRM) con respecto a la secretaría de la CEPAL y tampoco se dice si las medidas previstas en materia de gestión de los recursos humanos se han estudiado con los representantes del personal. UN وفيما يتعلق بمبادرات إدارة تنظيم الموارد البشرية، لا تشير وثيقة المشروع بوضوح إلى دور ومسؤوليات إدارة تنظيم الموارد البشرية تجاه أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولا تذكر ما إذا كانت مبادرات إدارة تنظيم الموارد البشرية تخضع لمناقشات تتم مع ممثلي الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus