"مبادرات التعاون الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las iniciativas de cooperación internacional
        
    • iniciativas de cooperación internacional en
        
    Seguirá vigilando los progresos realizados en el marco de Europa 2020 y convirtiendo a los jóvenes en el eje de las iniciativas de cooperación internacional. UN وسيواصل رصد التقدم المحرز في إطار أوروبا 2020 وسيركز على موضوع الشباب في مبادرات التعاون الدولي.
    las iniciativas de cooperación internacional resultan esenciales para complementar los esfuerzos nacionales, pero esta cooperación debe ser brindada sin condicionamientos y respetando el derecho soberano de los Estados a determinar sus propias prioridades y necesidades. UN وتشكل مبادرات التعاون الدولي أمرا أساسيا لاستكمال الجهود الوطنية، ولكن ذلك التعاون لا بد أن يقدم بدون شروط وعليه أن يحترم الحق السيادي للدول في تحديد أولوياتها واحتياجاتها.
    83. Una de las iniciativas de cooperación internacional más productivas del último decenio ha sido el establecimiento de centros especializados que trabajan en la creación y el fortalecimiento de capacidades para prevenir y combatir el terrorismo en los niveles nacional, regional e internacional. UN 83 - وأفاد بأن إنشاء المراكز المتخصصة الرامية إلى بناء وتعزيز القدرات لمنع الإرهاب ومكافحته على الصعد الوطني والإقليمي والدولي كان من أكثر مبادرات التعاون الدولي إنتاجية على مدى العقد الماضي.
    c) Apoyar las iniciativas de cooperación internacional en la esfera del gobierno electrónico, con el fin de mejorar la transparencia, responsabilidad y eficacia en todos los niveles de gobierno. UN (ج) دعم مبادرات التعاون الدولي في ميدان الحكومة الإلكترونية من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة على جميع المستويات الحكومية.
    Una vez que el Consejo de Derechos Humanos decidió y la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas confirmó la descontinuación de ese espurio mandato anticubano, nuestro país entonces ha adelantado varias iniciativas de cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN فقد انتظرت اتخاذ مجلس الأمن قراره بإنهاء الولاية المعادية لكوبا وتأكيد اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة لذلك كي تتقدم بمختلف مبادرات التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Por ejemplo, las iniciativas de cooperación internacional han dado lugar a la participación en actividades conjuntas de policía por mediación de la Interpol y la Europol, y a la organización de seminarios, talleres y simposios para intercambiar información. UN فعلى سبيل المثال، أسفرت مبادرات التعاون الدولي عن المشاركة في إجراءات شرطية مشتركة، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية (اليوروبول)، وفي حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات لتبادل المعلومات.
    11. Destaca que las iniciativas de cooperación internacional para promover las actividades empresariales y la estabilidad financiera y para fortalecer los regímenes reguladores de los sectores empresarial, financiero y bancario deberían alentar las corrientes de capital hacia los países en desarrollo; UN " 11 - تشدد على ضرورة أن يجري في إطار مبادرات التعاون الدولي الرامية إلى تعزيز أنشطة قطاع الأعمال وتحقيق الاستقرار المالي وإلى تعزيز الأنظمة التي تنظم قطاع الشركات والقطاعين المالي والمصرفي، تشجيع تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية؛
    Las metodologías de análisis aceptadas a nivel nacional e internacional pueden ayudar a determinar las opciones y políticas más efectivas en distintas situaciones y, en consecuencia, mejorar la eficacia de las iniciativas de cooperación internacional como la transferencia de tecnología, la asistencia al desarrollo o la ejecución conjunta. UN ويمكن أن تساعد منهجيات التحليل المقبولة وطنيا )ودوليا( على استبانة أكثر الخيارات والسياسات العامة فعالية في مختلف اﻷوضاع، وأن تزيد بذلك من فعالية مبادرات التعاون الدولي مثل نقل التكنولوجيا والمساعدة اﻹنمائية والتنفيذ المشترك.
    805. En otra dirección no menos importante, el Brasil ha participado activamente en iniciativas de cooperación internacional en la esfera de la educación, prestando asistencia a países de la comunidad lusoparlante (CPLP - Comunidade de Países da Língua Portuguesa), así como a Timor Oriental. UN 805- ومن وجهة نظر أخرى ومتساوية الأهمية مع ذلك، اشتركت البرازيل إلى حد كبير في مبادرات التعاون الدولي في ميدان التعليم بمساعدة البلدان التي تنتمي إلى مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وكذلك في شرق تيمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus