"مبادرات الشراكة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las iniciativas de asociación
        
    • las iniciativas de colaboración
        
    • de iniciativas de asociación
        
    • las asociaciones
        
    • las iniciativas de asociaciones
        
    • iniciativas de asociación en
        
    • de iniciativas para el establecimiento de alianzas
        
    las iniciativas de asociación anunciadas en la Cumbre deberán complementar los acuerdos intergubernamentales. UN وأضافت أن مبادرات الشراكة المختلفة التي أعلنت أثناء القمة يجب أن تكون مكملة للاتفاقات الحكومية الدولية.
    Tema: Marco para las iniciativas de asociación de los grupos importantes UN الموضوع: إطار عمل المجموعات الرئيسية من أجل مبادرات الشراكة
    Tema: Marco para las iniciativas de asociación de los grupos importantes UN الموضوع: إطار عمل المجموعات الرئيسية من أجل مبادرات الشراكة
    Incorporación de organizaciones de los países en desarrollo en las iniciativas de colaboración UN إشراك منظمات البلدان النامية في مبادرات الشراكة
    Todos los participantes hicieron hincapié en que las iniciativas de colaboración eran esenciales para la aplicación. UN وأكد جميع المشتركون على مبادرات الشراكة بوصفها جوهرية بالنسبة للتنفيذ.
    Francia puso de relieve los mecanismos para la financiación de iniciativas de asociación de los sectores público y privado sobre una diversidad de cuestiones. UN وأبرزت فرنسا آليات لتمويل مبادرات الشراكة بين القطاعين الخاص والعام تتناول مجموعة متنوعة من المسائل.
    Algunas entidades gubernamentales con experiencia en las iniciativas de asociación comercial podrían aportar una contribución positiva a este proyecto. UN كما أن بإمكان بعض الوكالات الحكومية التي لها خبرة في مبادرات الشراكة أن تقدم إسهامات إيجابية في هذا المقترح.
    Tomando conocimiento con interés de las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أعلنت في مؤتمر القمة،
    También debería haber un mecanismo para evitar que las iniciativas de asociación se concentraran en algunas zonas o regiones. UN كما ذكروا أنه ينبغي أيضا وضع آلية لكفالة عدم تركيز مبادرات الشراكة على بعض المجالات أو المناطق فقط.
    A ese respecto, las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden facilitar e impulsar las iniciativas de asociación. UN وفي هذا الصدد، من شأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تيسر مبادرات الشراكة وتدعمها.
    Observando con interés las iniciativas de asociación emprendidas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales que se anunciaron en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أُعلن عنها في مؤتمر القمة،
    Tomando conocimiento con interés de las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre Mundial, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، التي أعلنت في مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de asociación que tomaron voluntariamente algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes y que se anunciaron en esta Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي تطوعت بالقيام بها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها في مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, que se anunciaron en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية، والتي تم الإعلان عنها في أثناء مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de colaboración adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales y anunciadas en la Cumbre Mundial, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها وطواعية بعض الحكومات والمنظمات الدولية، والمجموعات الرئيسية، وأعلنت خلال مؤتمر القمة العالمي،
    Observando con interés las iniciativas de colaboración adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي أُعلنت أثناء مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de colaboración adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales, y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طواعية بعض الحكومات والمنظمات الدولية، والمجموعات الرئيسية، وأعلنت خلال مؤتمر القمة،
    A juicio de algunos países, las iniciativas de colaboración eran un instrumento nuevo e innovador concebido para conseguir nuevos asociados con mayor facilidad y fortalecer las asociaciones y solicitaron que la cuestión de las asociaciones fuese uno de los temas de las deliberaciones de la reunión internacional. UN وتدرك بعض البلدان أهمية مبادرات الشراكة باعتبارها أداة جديدة ومبتكرة مصممة لتسهيل بحث هذه البلدان عن شركاء جدد وتعزيز شراكاتها، ولذا طالبت بأن تكون الشراكات موضوعا للمناقشات في الاجتماع الدولي.
    Se prestará también atención a la formulación de una estrategia de movilización de recursos y al fomento de iniciativas de asociación. UN وسيولى الاهتمام أيضا لمسألة وضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتشجيع مبادرات الشراكة.
    Elaboración y promoción de iniciativas de asociación UN اعداد مبادرات الشراكة والترويج لها
    Los principales instrumentos para lograr esa meta son las iniciativas de asociaciones Líderes y las Comunidades de Conocimientos. UN أما الأدوات الرئيسية لبلوغ ذلك الهدف فهي " مبادرات الشراكة الرئيسية " وجماعات الخبرة الفنية.
    43. Se han establecido varias iniciativas de asociación en apoyo del movimiento Todas las mujeres, todos los niños. UN 43 - ودعما لحركة ' ' كل امرأة، كل طفل``، استُهل عدد من مبادرات الشراكة.
    3. Decide también prestar apoyo concreto al desarrollo y la aplicación de iniciativas para el establecimiento de alianzas presentadas en el contexto de la aplicación del Plan de Acción de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN 3 - يقرر أيضاً تقديم الدعم المركز من أجل وضع وتنفيذ مبادرات الشراكة المقدمة في إطار تنفيذ خطة عمل القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus