"مبادرات بناء القدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • iniciativas de fomento de la capacidad
        
    • iniciativas de creación de capacidad
        
    • iniciativas para fomentar la capacidad
        
    • las iniciativas de desarrollo de la capacidad
        
    • las iniciativas de creación de la capacidad
        
    • iniciativas de fortalecimiento de la capacidad
        
    • las iniciativas de creación de capacidades
        
    También sería decepcionante que los donantes no prestasen atención suficiente a las iniciativas de fomento de la capacidad y de asistencia técnica. UN وسيكون من المخيب للآمال أيضاً ألا تحظى مبادرات بناء القدرات والمساعدة التقنية بقدر كافٍ من الاهتمام من جانب المانحين.
    Estas y otras iniciativas de fomento de la capacidad previstas facilitan la gestión y la ejecución de otros programas nacionales. UN ومن شأن هذه المبادرات وغيرها من مبادرات بناء القدرات المخطط لتنفيذها تسهيل إدارة وتنفيذ برامج وطنية أخرى.
    Información sobre las iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS. UN معلومات حول مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Hará falta hallar soluciones innovadoras y seguir trabajando en iniciativas de creación de capacidad para reforzar ese seguimiento. UN وتحتاج مبادرات بناء القدرات الرامية إلى تقوية هذا الرصد إلى حلول مبتكرة ومزيد من العمل.
    El FNUAP y el Instituto del Banco Mundial también estuvieron asociados en varias iniciativas de creación de capacidad. UN واشترك الصندوق أيضا مع معهد البنك الدولي في عدد من مبادرات بناء القدرات.
    5. Apoyar iniciativas para fomentar la capacidad del sector privado y la sociedad civil, especialmente de las organizaciones de mujeres y jóvenes, que contribuyan a la consolidación de la paz, la reconciliación y la recuperación y reconstrucción socioeconómicas de base comunitaria UN 5 - دعم مبادرات بناء القدرات الخاصة بالقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية والشبابية، التي تساهم في توطيد السلام والمصالحة وتحقيق الانتعاش الاجتماعي الاقتصادي للمجتمع وإعادة بنائه
    Los donantes proporcionan fondos para apoyar las iniciativas de desarrollo de la capacidad en materia de estado de derecho, gobernanza y derechos humanos. UN ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم مبادرات بناء القدرات في مجال سيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان
    Dicha asistencia se prestó en diversas formas, entre ellas mediante iniciativas de fomento de la capacidad nacional. UN وقُدمت هذه المساعدة بعدة أشكال منها مبادرات بناء القدرات الوطنية.
    Las iniciativas de fomento de la capacidad de los últimos años habían dado como resultado la creación de consejos sobre el desarrollo sostenible. UN وأسفرت مبادرات بناء القدرات في السنوات الأخيرة عن إنشاء مجالس للتنمية المستدامة.
    Planificación, formulación y gestión de iniciativas de fomento de la capacidad, en particular mediante programas de capacitación periódicos UN تخطيط ووضع وإدارة مبادرات بناء القدرات وخاصة من خلال برامج التدريب القائمة
    Las iniciativas de fomento de la capacidad deberían encaminarse a facilitar la producción y utilización en condiciones de seguridad de los productos químicos de la manera más eficiente y eficaz en función de los costos. UN مبادرات بناء القدرات ينبغي أن تصمم للمساعدة على الإنتاج الآمن للمواد الكيميائية واستخدامها بأقصر الطرق كفاءة وفعالية.
    Se deben fortalecer las iniciativas de fomento de la capacidad relacionada con el comercio y se ha de llevar a la práctica la iniciativa " Ayuda para el Comercio " . UN ويجب تعزيز مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة ووضع مبادرة المعونة مقابل التجارة موضع التنفيذ.
    ii) Aumento de las iniciativas de fomento de la capacidad dirigidas a las instituciones judiciales UN ' 2` زيادة مبادرات بناء القدرات التي تستهدف مؤسسات القضاء
    El número de iniciativas de fomento de la capacidad que se han materializado a nivel individual, institucional y sistémico UN عدد مبادرات بناء القدرات التي جرى حفزها على المستويات الفردية والمؤسسية والمنهجية
    i) Empoderar a las mujeres y a las niñas, tanto política como económicamente, por ejemplo por medio de iniciativas de creación de capacidad sostenible; UN ' 1` تمكين المرأة والفتاة اقتصاديا وسياسيا، من خلال جملة أمور منها مبادرات بناء القدرات المستدامة؛
    Así se garantizará que las iniciativas de creación de capacidad de los programas del UNFPA estén coordinadas y sean coherentes y específicas para cada región. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التنسيق والتماسك في مبادرات بناء القدرات في برمجة الصندوق ومناسبتها لاحتياجات كل منطقة على حدة.
    De este modo se asegurará de que las iniciativas de creación de capacidad que se tomen en el marco de sus programas estén coordinadas y sean coherentes y específicas para cada región. UN وسيكفل ذلك أن تكون مبادرات بناء القدرات الواردة في برامج الصندوق منسقة ومتسقة ومناسبة لاحتياجات كل منطقة.
    Entre las iniciativas de creación de capacidad pueden incluirse las siguientes: UN ويمكن أن يندرج ضمن مبادرات بناء القدرات ما يلي:
    No obstante, subraya la importancia similar del programa de aplicaciones espaciales, en virtud del cual se ha puesto en marcha una serie de iniciativas de creación de capacidad. UN غير أنها تود أن تؤكد على الأهمية المتساوية لبرنامج التطبيقات الفضائية، الذي اتُخذ في إطار عدد من مبادرات بناء القدرات.
    5. Apoyar iniciativas para fomentar la capacidad del sector privado y la sociedad civil, especialmente de las organizaciones de mujeres y jóvenes, que contribuyan a la consolidación de la paz, la reconciliación y la recuperación y reconstrucción socioeconómicas de base comunitaria UN 5 - دعم مبادرات بناء القدرات الخاصة بالقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية والشبابية، التي تساهم في توطيد السلام والمصالحة وتحقيق الانتعاش الاجتماعي الاقتصادي للمجتمع وإعادة بنائه
    En la Oficina Regional para el Asia Meridional, las cuestiones de género también figuran en las reuniones de la red regional sobre educación, VIH y SIDA, y protección del niño, así como en las iniciativas de desarrollo de la capacidad con los asociados. UN وفي المكتب الإقليمي لجنوب آسيا، ترد القضايا الجنسانية أيضا في اجتماعات الشبكة الإقليمية المعنية بالتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحماية الطفل، وفي مبادرات بناء القدرات مع الشركاء.
    En las iniciativas de creación de la capacidad se debe reconocer el papel de las mujeres como custodios de los recursos naturales. Los mensajes UN ولا بد من الاعتراف بدور المرأة في مبادرات بناء القدرات بوصفها الأمين على الموارد الطبيعية.
    Promover la aplicación de los resultados del proceso de gobernanza ambiental internacional que mejore los resultados de las iniciativas de fortalecimiento de la capacidad emprendidas por el PNUMA. UN (د) النهوض بتنفيذ نتائج عملية الإدارة البيئية الدولية التي تعزز توصيل مبادرات بناء القدرات الخاصة باليونيب.
    También nos sentimos muy alentados por las iniciativas de creación de capacidades, movilización de recursos, prestación de servicios y fortalecimiento de las comunidades, emprendidas en 37 países. UN ومن دواعي سرورنا أيضا مبادرات بناء القدرات وتعبئة الموارد وتقديم الخدمات وتمكين المجتمعات، التي تنفذ في 37 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus