"مبادرة الأمم المتحدة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas
        
    • Viena para
        
    La Shirley Ann Sullivan Educational Foundation apoya las medidas encaminadas a prevenir la trata de personas, incluida la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas. UN تدعم المنظمة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Últimamente, la Oficina ha efectuado investigaciones en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT), con objeto de reunir y analizar la información proporcionada por los gobiernos sobre la trata. UN ومنذ عهد قريب، أجرى المكتب في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية بحوثا تهدف إلى جمع واستعراض المعلومات الحكومية بشأن الاتجار.
    la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT) es un ejemplo aleccionador de iniciativa interinstitucional que refleja el espíritu de la iniciativa Una ONU. UN وإن مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر هي واحدة من الأمثلة الناجحة على المبادرات المشتركة بين الوكالات التي تعكس روح نهج وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Además, próximamente se realizará un foro convocado por la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas y el Movimiento Femenino Internacional por la Paz Suzanne Mubarak para movilizar el apoyo al Protocolo pertinente al más alto nivel. UN وإضافة إلى ذلك، ستعقد مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر وحركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام، عمّا قريب، منتدى لحشد الدعم على أعلى المستويات للبروتوكول ذي الصلة.
    Para tal fin, apoya la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas y participará activamente en el Foro que se celebrará en Viena en febrero de 2008. UN وتدعم مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وستشارك بنشاط في المنتدى الذي سيعقد في فيينا في شباط/فبراير 2008.
    54. Algunos oradores solicitaron que se aclarara la relación entre la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas y las actividades orientadas a promover la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN 54- وطلب بعض المتكلمين إيضاحات عن العلاقة بين مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والأنشطة الموجّهة نحو تنفيذ بروتوكول الاتجار بالبشر.
    En 2007 lanzó la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas, que tiene por finalidad aplicar políticas eficaces contra la trata de seres humanos, despertar la conciencia acerca de los peligros que plantea, movilizar recursos, aumentar la base de conocimientos y realizar proyectos por medio de asociaciones. UN وفي عام 2007، أعلن المكتب عن مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تهدف إلى تطبيق سياسات فعالة في مكافحة الاتجار بالبشر، والتوعية بما تمثله من أخطار، وتعبئة الموارد، وتوسيع قاعدة المعارف، وتنفيذ المشاريع من خلال الشراكات.
    Además, el Foro de Viena para luchar contra la trata de personas, organizado en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas y acontecimientos conexos, ha dado el impulso necesario y ha brindado una ocasión única de catalizar la cooperación transnacional en la lucha contra la trata de personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوجد منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر الذي نُظم في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والأحداث المتصلة به، زخما وفرصة فريدة لتحفيز التعاون عبر الحدود على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La OIM, miembro fundador del Grupo Mundial sobre Migración y del Grupo Interinstitucional de cooperación contra la trata de seres humanos, apoya asimismo muchas otras iniciativas mundiales, entre ellas la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas. UN وأضاف أن المنظمة، العضو المؤسس للفريق العالمي المعني بالهجرة والفريق المشترك بين المؤسسات للتعاون في مكافحة الاتجار بالأشخاص، تدعم كذلك عدة مبادرات عالمية أخرى، منها مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Por lo que atañe a la trata de personas, en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, se elaboró una lista de verificación detallada para contribuir a determinar la información existente en materia de justicia penal en los planos nacional y regional. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، وُضعت، في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، قائمة مرجعية تفصيلية للمساعدة في تحديد المعلومات المتاحة عن العدالة الجنائية على المستويين القطري والإقليمي.
    53. la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas (UNGIFT) ha determinado tres niveles de demanda en relación con la trata de personas: UN 53- وقد حددت مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحـة الاتجار بالبشر ثلاثة مستويات للطلب المتعلق بذلك الاتجار():
    9. Como elemento clave de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT), se celebró en Viena del 13 al 15 de febrero de 2008 el primer foro mundial para luchar contra la trata de personas. UN 9- نُظم في فيينا خلال الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008 أول منتدى عالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص باعتباره عنصراً رئيسياً في مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    47. Se informó al Grupo de trabajo sobre las últimas actividades realizadas en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT), en apoyo de la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN 47- وأُطلِع الفريق العامل على أحدث الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر دعما لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Se mencionan algunas iniciativas internacionales y regionales sobre desarrollo social, pero no se mencionan las iniciativas individuales coronadas por el éxito, en especial la de Muhamad Yunus, Premio Nobel y fundador del Banco Grameen, ni la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, que ha recibido un fuerte apoyo de la Primera Dama de Egipto. UN وقد ورد ذكر بعض المبادرات الدولية والإقليمية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، ولكن لم ترد المبادرات الفردية الناجحة، ولا سيما مبادرة محمد يونس الحاصل على جائزة نوبل ومؤسس مصرف غرامين، وكذلك مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي تدعمها بقوة سيدة مصر الأولى.
    La UNODC coordina los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha contra la trata de personas y ocupa la presidencia del Grupo Interinstitucional de cooperación contra la trata de personas y la secretaría de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas. UN ويتولى المكتب تنسيق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ويتولى رئاسة فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص ويعمل بصفته أمانة مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    1. Decide celebrar, en lugar del acto propuesto para noviembre de 2007, un foro sobre la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, en adelante denominado Foro de Viena, en Viena, del 13 al 15 de febrero de 2008; UN 1- تقرر أن تعقد، بدلا من الحدث المقترح تنظيمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، منتدى بشأن مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، يشار إليه فيما يلي باسم منتدى فيينا، في فيينا من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008؛
    Tomando nota del Foro de Viena para Combatir la Trata de Personas celebrado del 13 al 15 de febrero de 2008, que se enmarca en la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas, y del debate temático sobre la cuestión de la trata de personas celebrado en el marco de la Asamblea General el 3 de junio de 2008, UN " وإذ تحيط علما بمنتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالأشخاص المنظم في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008، وبالمناقشة المواضيعية بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص المعقودة في إطار الجمعية العامة في 3 حزيران/يونيو 2008،
    Tomando nota del Foro de Viena para combatir la trata de personas, celebrado del 13 al 15 de febrero de 2008, que se enmarca en la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas, y del debate temático sobre la cuestión de la trata de personas, celebrado el 3 de junio de 2008 en el marco de la Asamblea General, UN وإذ تحيط علما بمنتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر، المعقود في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008، في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وبالمناقشة المواضيعية بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2008، في إطار الجمعية العامة،
    Tomando nota del Foro de Viena contra la trata de personas en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, celebrado los días 13 a 15 de febrero de 2008, y del debate temático de la Asamblea General sobre la trata de personas que tuvo lugar el 3 de junio de 2008, UN وإذ يحيط علماً بمنتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالأشخاص المنظم في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008، وبالنقاش المواضيعي بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص الذي عقد في إطار الجمعية العامة في 3 حزيران/يونيه 2008،
    Tomando nota del Foro de Viena contra la trata de personas en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, celebrado los días 13 a 15 de febrero de 2008, y del debate temático de la Asamblea General sobre la trata de personas que tuvo lugar el 3 de junio de 2008, UN وإذ يحيط علماً بمنتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالأشخاص المنظم في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008، وبالنقاش المواضيعي بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص الذي عقد في إطار الجمعية العامة في 3 حزيران/يونيه 2008،
    Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas: seguimiento del Foro de Viena para luchar contra la trata de personas UN مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر: متابعة منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus