"مبادرة الشفافية في مجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Iniciativa para la Transparencia de
        
    • la Iniciativa de Transparencia de
        
    • la Iniciativa para la Transparencia en las
        
    Comunicado de prensa sobre la concesión a Kazajstán de la condición de país que cumple con la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas UN نشرة صحافية بشأن إضفاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية صفة البلد الممتثل على جمهورية كازاخستان
    En 2005, la República de Kazajstán asumió la obligación de aplicar el estándar de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas. UN وانضمت جمهورية كازاخستان إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية والتزمت بتنفيذ معايير المبادرة في عام 2005.
    En 2014, Myanmar presentó su candidatura a miembro de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas. UN وفي عام 2014، أصبحت ميانمار مرشحة لعضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    El Gobierno de Sierra Leona cuenta con una política sobre explotaciones mineras que incorpora el sistema de certificados de origen para los diamantes de Kimberly y ha estado de acuerdo en firmar la Iniciativa de Transparencia de industrias de extracción. UN ولدى حكومة سيراليون سياسة للتنقيب عن المعادن تدمج نظام كمبرلي لإصدار شهادات الماس. وقد وافقت على أن توقع على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    En 2007, la Junta de la organización decidió firmar la Iniciativa para la Transparencia en las industrias extractivas. UN وفي عام 2007، قرر مجلس إدارة المؤسسة التوقيع على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    También se remitieron cartas al Presidente de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, al Secretario General de la Unión del Río Mano y a la Presidenta de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas, así como al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما وُجهت رسائل إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمين العام لاتحاد نهر مانو، ورئيس مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وكذلك إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Veinticuatro países africanos ricos en recursos se han sumado a la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas, cuyo objetivo es conseguir una mejor gobernanza mediante la verificación y publicación completa de los pagos e ingresos. UN وقد انضم 24 بلداً أفريقياً من البلدان الغنية بالموارد إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، والتي تهدف إلى ضمان الإدارة الأفضل عن طريق التحقق من المدفوعات والإيرادات ونشرها بالكامل.
    Considero positivo que el Gobierno vuelva a participar en la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas y aliento a que se apruebe un proyecto de ley del petróleo aceptado ampliamente una vez se hayan alcanzado los niveles necesarios de transparencia. UN وأنا أتطلع إلى عودة اشتراك الحكومة في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وأشجع على اعتماد مشروع قانون للنفط يكون مقبولا على نطاق واسع بمجرد الوفاء بالمستويات المطلوبة من الشفافية.
    En la medida en que un agente bien intencionado del sector privado desee ayudar a reformar esta industria, un primer paso podría consistir en que las autoridades de la República Democrática del Congo se incorporen en calidad de miembros a la Iniciativa para la Transparencia de las industrias extractivas. UN وربما تكون إحدى الخطوات الجيدة الأولى هي انضمام السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى عضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، إذا رغب أحد العناصر الحسنة النوايا التابعة للقطاع الخاص في المساعدة على إصلاح هذه الصناعة.
    Un proyecto de ley por la que se establecía la Iniciativa para la Transparencia de las industrias extractivas en Liberia fue aprobado por el Senado el 11 de junio de 2009 y promulgado por la Presidenta el 10 de julio. UN 13 - وأقر مجلس الشيوخ مشروع " قانون إنشاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا " ليصبح قانونا في 11 حزيران/يونيه 2009 ووافقت عليه رئيسة الجمهورية في 10 تموز/يوليه.
    Los resultados de la Mesa Grande impulsaron otras iniciativas, como la Iniciativa para la Transparencia de las industrias extractivas, el Fondo Africano de Apoyo Jurídico y el Grupo internacional de estudios encargado de examinar los regímenes mineros de África. UN وقد حفزت نتائج اجتماع المائدة المستديرة القيام بمبادرات أخرى من بينها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ومرفق الدعم القانوني الأفريقي، وفريق الدراسة الدولي المعني باستعراض نظم التعدين في أفريقيا.
    :: La continuación de las reformas normativas, incluida la aplicación de los nuevos reglamentos sobre la minería, teniendo presentes los compromisos contraídos por el Afganistán en el marco de la Iniciativa para la Transparencia de las industrias extractivas. UN * استمرار الإصلاحات التنظيمية بما في ذلك تنفيذ لوائح التعدين الجديدة مع مراعاة التزامات أفغانستان الحالية في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Según el informe de validación de 2013 de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas, la contribución global de todo el sector de la minería a los ingresos fiscales de Côte d ' Ivoire asciende al 7%. UN أما نسبة المساهمة الإجمالية لقطاع التعدين بأكمله في الإيرادات المالية لكوت ديفوار، فبلغت 7 في المائة، وفقاً لتقرير التثبت من الامتثال للقواعد لعام 2013 الصادر عن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Además, un número cada vez mayor de países menos adelantados han cumplido con los principios de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas, revelando públicamente información sobre los ingresos obtenidos por las industrias extractivas percibidos por sus gobiernos. UN 96 - وامتثل أيضا عدد متزايد من أقل البلدان نموا للمبادئ الواردة في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، فكشفت علنا عن معلومات تتعلق بالإيرادات التي تجنيها حكوماتها من الصناعات الاستخراجية.
    Nigeria fue uno de los primeros países en suscribir la Iniciativa para la Transparencia de las industrias extractivas (EITI) y el primero en dar respaldo jurídico a su aplicación (de modo que el proceso quedara parcialmente aislado de las presiones políticas nacionales). UN وتعد نيجيريا من أوائل الموقعين على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية()، وأول بلد يقدم دعماً قانونياً لتنفيذها (وذلك لجعل العملية، إلى حد ما، بمعزل عن الضغوط السياسية المحلية).
    Es importante que se haga pública la información sobre impuestos y derechos del petróleo y, a juicio del Banco Mundial, Côte d ' Ivoire debería participar en la Iniciativa de Transparencia de industrias de extracción. UN ومن المهم الكشف عن ضرائب النفط وعائداته للعموم، ووفقا لما يقوله البنك الدولي، ينبغي لكوت ديفوار أن تنضـم إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    55. Pese a estar impresionado en general por la idea de transparencia que refleja la Iniciativa de Transparencia de las industrias de extracción, el Relator Especial se mostró preocupado por el carácter voluntario de la iniciativa, teniendo en cuenta que el derecho a la información no es de carácter discrecional. UN 55- ومع أن فلسفة الشفافية التي تقوم عليها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية نالت استحسان المقرر الخاص عموماً، فقد ساوره القلق إزاء الجانب الطوعي لهذه المبادرة، وذلك مراعاة منه لما يتسم به الحق في الحصول على المعلومات من طابع عدم الخيار.
    Por lo tanto, en la consecución de esos objetivos, nuestro país se ha sumado al Mecanismo de examen entre los propios países africanos en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y hemos suscrito la Iniciativa de Transparencia de industrias de extracción. UN وعليه، ومن خلال متابعة تنفيذ تلك الأهداف المتعددة، انضم بلدنا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وقد وقعنا على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Dentro de estos esfuerzos, Guinea Ecuatorial se ha adherido a la Iniciativa para la Transparencia en las industrias de extracción propuesta por el gobierno del Reino Unido. UN من بين هذه الجهود، تدعم غينيا الاستوائية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي اقترحتها المملكة المتحدة.
    Sería conveniente recurrir a la cooperación y asistencia internacionales, como la de la Iniciativa para la Transparencia en las industrias de extracción. UN وينبغي الاستفادة من التعاون والمساعدة الدوليين، مثلاً من مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Grupo de amigos de la Iniciativa para la Transparencia en las industrias de extracción UN مجموعة أصدقاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus