Sí, es como tratar de intercambiar créditos en un mercado de derivados. | Open Subtitles | أجل، إنها كمحاولة تسييل مبادلة القروض في سوق المشتقات المالية |
Egipto, el primero en negociar la paz, encontró un Israel dispuesto a intercambiar tierra por paz. | UN | ومصر، التي كانت أول من تفاوض من أجل السلم، وجدت اسرائيل راغبة في مبادلة اﻷرض مقابل السلم. |
Con el intercambio de taquilla, puedes cambiar tu taquilla con alguien de diferente pasillo. | Open Subtitles | مع مبادلة الخزائن، يمكنك تبادل الخزائن مع شخص آخر من ممر مختلف. |
La segunda fórmula, complementaria, para el financiamiento del programa alternativo se inspira en una solución como la que hace posible el canje de deuda por programas de protección del patrimonio natural o cultural. | UN | ثانيا، إن الصيغة المكملة لتمويل اﻷنشطة البديلة تستلهم فكرة مبادلة المديونية ببرامج لحماية تراثنا القومي أو الثقافي. |
Ofrecimiento de dinero, empleo, bienes o servicios a cambio de relaciones sexuales | UN | مبادلة النقود أو العمل أو السلع أو الخدمات مقابل الجنس |
De hecho, hace dos decenios Filipinas inició la conversión de la deuda para los niños. | UN | في الواقع، قبل عقدين من الزمن، شرعت الفلبين في مبادلة الديون لصالح الأطفال. |
Los canjes de deuda también podrían servir para la prestación de servicios de fomento empresarial. | UN | ويمكن كذلك الاستفادة من عمليات مبادلة الديون في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية. |
Tanto acreedores como deudores deben hacer frente a gastos sustanciales de planificación y supervisión de programas de canje de deuda. | UN | فقد يتحمل الدائنون والمدينون على حد سواء تكاليف ضخمة لتخطيط برامج مبادلة الديون ورصدها. |
El proceso de intercambiar las deudas de los países en desarrollo por proyectos nacionales en la esfera del desarrollo sostenible sigue siendo una cuestión urgente. | UN | وتظل عملية مبادلة ديون البلدان النامية بمشاريع وطنية في ميدان التنمية المستدامة، مسألة ملحة. |
Quería intercambiar asesinatos. Yo hago el suyo, él el mío. | Open Subtitles | كانت لديه فكرة مجنونة حول مبادلة الجرائم أنا أقوم بجريمته، وهو يقوم بجريمتي |
Podemos intercambiar llaves para entrar y salir. | Open Subtitles | يمكننا مبادلة المفاتيح حتى يمكننا الدخول والخروج |
Los programas de intercambio de créditos también ofrecen grandes posibilidades. | UN | وتنطوي مبادلة الائتمانات على إمكانية كبيرة. |
No obstante, la sociedad ha definido la prostitución como el intercambio de sexo por beneficios pecuniarios o materiales. | UN | بيد أن المجتمع عَـرَّف البغاء بأنه مبادلة الجنس مقابل كسب نقدي أو مادي. |
Estaría encantada de cambiar dolor por respeto. | Open Subtitles | بإمكاني بكل سرور مبادلة الألم بالاحترام. |
Los estudiantes cualificados para recibir esta asistencia tienen además la opción de cambiar en todo o en parte su beneficio por una cantidad doble con carácter de préstamo. | UN | كما يتاح للطلبة المؤهلين لتلقي هذه المساعدة خيار مبادلة كامل منحتهم أو جزء منها مقابل ضِعف المبلغ المقدم كقرض. |
No se modificó el sistema general de préstamos, que es un sistema de canje de bonos basado en los bonos para la vivienda. | UN | ولم تطرأ أية تغييرات على نظام القروض العام الذي هو نظام مبادلة للسندات قائم على أساس السندات سكنية. |
El proceso de paz se basa en principios conocidos y claros, de los cuales el más importante es el de la entrega de los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967 a cambio de la paz. | UN | لقد استندت عملية السلام على مبادئ معروفة وواضحة أهمها مبادلة اﻷرض العربية المحتلة من قبل إسرائيل منذ عام ١٩٦٧ بالسلام. |
También es preciso que se amplíe el acceso de tales países a los servicios de canje y conversión de la deuda en condiciones más generosas. | UN | وينبغي أن تمنح مثل هذه البلدان فرصاً أوسع للتمكن من مبادلة الدين وتسهيلات التحويل بشروط أكثر سخاءً. |
Las autoridades han organizado de manera periódica canjes de croatas locales por musulmanes de la bolsa de Vitez y de Vares. | UN | وكانت السلطات تنظم بصفة دورية عمليات مبادلة للكروات المحليين بمسلمين من جيب فيتز ومن فاريس. |
Si capturamos a dos de sus policías con vida, haremos un intercambio justo. | Open Subtitles | إن أمكننا استدراج شرطيّين حيَّين لها إلى هنا، فستمكننا إجراء مبادلة. |
Dijo que quería ofrecer un trato. | Open Subtitles | يقول أنّه يود إجراء مبادلة. |
Incluso antes de que se alcanzara el acuerdo se habían llevado a cabo intercambios de funcionarios del UNICEF. | UN | وقد تمت مبادلة موظفين في اليونيسيف حتى قبل أن يتم هذا الاتفاق. |
Masdar, una subsidiaria de la empresa Mubadala Development Company en Abu Dhabi, sigue sirviendo de anfitriona de la Cumbre Mundial sobre Energía del Futuro, que se celebra cada año y que se ha convertido en una importante plataforma para el intercambio de conocimientos entre muchos países del Sur. | UN | وتواصل شركة مصدر، وهي فرع لشركة مبادلة للتنمية في أبو ظبي، استضافة القمة السنوية العالمية لطاقة المستقبل، التي وفرت منبرا هاما لتقاسم المعارف بين الكثير من بلدان الجنوب. |
Según una fuente, muchas transacciones consisten simplemente en un trueque de armas por khat. | UN | ووفقا لأحد المصادر، تنطوي كثير من المعاملات على مبادلة الأسلحة بالقات. |