"مبارك في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mubarak en
        
    • Mubarak el
        
    • Mubarak de
        
    Fue el intento de asesinato del Presidente Mubarak en nuestra propia capital lo que modificó nuestra actitud. UN وأن محاولة اغتيال الرئيس مبارك في عقر عاصمتنا هي التي غيرت موقفنا.
    Ese mismo mes, el Presidente Jiang Zemin se reunió con el Presidente de Egipto, Sr. Mubarak, en Alejandría. UN وفي نفس الشهر، التقى الرئيس جيانغ زيمن الرئيس المصري مبارك في الإسكندرية.
    Ese mismo mes, el Presidente Jiang Zemin se reunió con el Presidente de Egipto, Sr. Mubarak, en Alejandría. UN وفي نفس الشهر، التقى الرئيس جيانغ زيمن الرئيس المصري مبارك في الإسكندرية.
    La investigación ha confirmado que los terroristas que tramaron el atentado contra la vida del Presidente Mubarak el 26 de junio de 1995 pertenecían a Al-Gama ' a-Islamia. UN ١٤ - ولقد أكد تحقيقنا أن اﻹرهابيين الذين شنوا الهجوم لاغتيال الرئيس مبارك في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ كانوا أعضاء في الجماعة اﻹسلامية.
    Reviste suma importancia al respecto la iniciativa que puso en marcha en 1990 el Presidente Mubarak de crear una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio. UN والمبادرة التي أطلقها الرئيس مبارك في ١٩٩٠ ﻹنشاء منطقة خالية من كل أسلحة التدمير الشامل في الشـــرق اﻷوسط لها وزنهـــا الكبير في هذا الصدد.
    24. ¿Cuánto tiempo estuvo Mubarak en el poder? TED كم عدد السنوات التي قضاها مبارك في السلطة؟ 31
    Permítanme recordar la declaración que hizo el Presidente Husni Mubarak en Túnez en el sentido de que las cuestiones del mundo árabe y del Oriente Medio ampliado exigen dos cumbres por año y no una. UN بل دعوني أذكر بما سبق أن اقترحه الرئيس حسني مبارك في تونس من أن الأمور في العالم العربي وفي الشرق الأوسط على اتساعه أصبحت تستدعي قمتين في العام وليس قمة واحدة.
    Asimismo, aducían que otro primo del primer autor era sospechoso de pertenecer a un grupo vinculado a Al-Qaida y de intentar asesinar al Presidente Hosni Mubarak en 1995. UN وادعوا فضلاً عن ذلك أن شخصاً آخر من أقرباء صاحب الشكوى الأول متهم بالانتماء إلى جماعة مرتبطة بتنظيم القاعدة وبمحاولة اغتيار الرئيس حسني مبارك في عام 1995.
    ¡Eid Mubarak en esta nueva casa, Mi Señora! Open Subtitles عيد مبارك في هذا البيت الجديد، والصلاة بلدي!
    La amplia iniciativa emprendida por el Presidente Mubarak en abril de 1990 en favor del establecimiento de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en la región fortalece aún más este enfoque. UN والمبادرة اﻷوسع نطاقا التي أطلقها الرئيس مبارك في نيسان/أبريل ٠٩٩١ بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة تزيد من تعزز هذا النهج.
    Proyecto de renovación de 100 escuelas: Haciéndose eco de una iniciativa lanzada por S. E. la Sra. Suzan Mubarak en julio de 2006, la Asociación puso en marcha un proyecto para renovar 100 escuelas en el sector oriental de El Cairo con ayuda del empresariado. UN مشروع تطوير 100 مدرسة: بناء على مبادرة أطلقتها فخامة السيدة سوزان مبارك في تموز/يوليه 2006، بدأت الجمعية مشروعا لتطوير 100 مدرسة في شرق القاهرة بمساعدة من رجال الأعمال.
    En el período que abarca el informe, las conversaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait se mantuvieron en suspenso, principalmente debido a las diferencias respecto de la propuesta de Kuwait de construir el puerto de Mubarak en la isla de Bubiyan. UN 15 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المحادثات الثنائية بين العراق والكويت، متوقفة وخصوصا بسبب الخلافات المتعلقة بمقترح الكويت بناء ميناء مبارك في جزيرة بوبيان.
    De manera que a quienes creen que la destitución del gobierno del presidente egipcio Mohamed Morsi estuvo justificada no les falta razón. El régimen de la Hermandad Musulmana se volvió cada vez más autoritario y pisoteó los ideales y aspiraciones de la revolución de la Plaza Tahrir que derrocó al ex presidente Hosni Mubarak en 2011. News-Commentary لذا فإن أولئك الذين يعتقدون أن إزاحة حكومة الرئيس المصري محمد مرسي كانت مبررة لديهم حجة مقنعة. فمع تحول حكم جماعة الإخوان المسلمين إلى السلطوية على نحو متزايد، سحقت في طريقها كل المثل العليا والطموحات التي أعلنتها ثورة ميدان التحرير التي أطاحت بالرئيس الأسبق حسني مبارك في عام 2011.
    Crearé un Shaadi Mubarak en Dubai. Open Subtitles "سوف أنشىء "زواج مبارك" في "دبي
    Esta decisión fue adoptada ya que Ghazi Salahadin, uno de los dirigentes superiores del Frente que estaba involucrado en el complot, había sostenido que el " Frente debía aprender de los errores cometidos en el atentado para asesinar a Mubarak en Addis Abeba " . UN وجرى تفضيل هذاالخيار ﻷن غازي صلاح الدين - أحد كبار قادة الجبهة القومية اﻹسلامية - برر ذلك قائلا " ينبغي للجبهة أن تتعلم من اﻷخطاء التي ارتُكبت في محاولة قتل مبارك في أديس أبابا " .
    R: Entre los egipcios estaba Hamza Mostafa, que participó en el atentado contra el Presidente Mohammad Hosni Mubarak en Addis Abeba, Ali Mustafa y Tareq Mohamadein, que viven en la calle Al-Malek Faisal en Giza. UN ج - أذكر من المصريين حمزة مصطفى من منفذي عملية محاولة اغتيال الرئيس محمد حسني مبارك في أديس أبابا وعلي مصطفى، وطارق محمدين هم من أبناء الجيزة شارع الملك فيصل، ومن الفلسطينيين أذكر ميسرة سليمان وإسلام سلامة وحسن عارف.
    Las revoluciones árabes todavía pueden darnos muchas sorpresas. Hasta ahora, la mayoría de las monarquías árabes tuvieron suficiente legitimidad, dinero y poder para sobrevivir a las oleadas de revueltas populares que derribaron autocracias republicanas seculares como la de Hosni Mubarak en Egipto y la de Muamar el Gadafi en Libia, pero este proceso revolucionario apenas lleva dos años. News-Commentary إذا فكرنا في الثورات العربية، فإن الكثير من المفاجآت لم يأت بعد. فحتى الآن كانت أغلب الأنظمة الملكية العربية الحاكمة تتمتع بالقدر الكافي من الشرعية، والمال، والقوة لكي تتمكن من النجاة من موجات الثورة الشعبية التي أطاحت بالأنظمة الجمهورية العلمانية المستبدة مثل نظام حسني مبارك في مصر ونظام معمر القذافي في ليبيا، ولكن عامين فقط انقضيا منذ بداية العملية الثورية.
    Deseo asegurar a Vuestra Excelencia que esta última farsa del Gobierno del Sudán no nos ha sorprendido en absoluto porque está en un todo de acuerdo con la misma pauta de intentos del Sudán por distraer la atención de la petición que hemos presentado al Consejo de Seguridad para que investigue la intervención sudanesa en la tentativa de asesinato contra Su Excelencia el Presidente Hosni Mubarak en Addis Abeba el 26 de junio de 1995. UN وأودﱡ أن أؤكد لكم أن هذا السلوك الغريب الذي اتبعته حكومة السودان لم يثر دهشتنا على اﻹطلاق، ﻷنه يدخل ضمن نفس نمط المحاولات السودانية التي تهدف الى تحويل الانتباه عن الطلب الذي تقدمنا به إلى مجلس اﻷمن بأن ينظر في التورط السوداني في محاولة اغتيال فخامة الرئيس حسني مبارك في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في أديس أبابا.
    El primer acusado del intento fallido de asesinar al Presidente egipcio, Hosni Mubarak, el verano pasado aseguró que se encuentra en el Afganistán desde hace ocho meses, contradiciendo así la acusación formulada contra el Sudán de haberle dado asilo, que pudiera motivar la imposición de sanciones internacionales a ese país posibilidad que se examina en el Consejo de Seguridad. UN أكد المتهم اﻷول في المحاولة الفاشلة لاغتيال الرئيس المصري حسني مبارك في الصيف الماضي أنه موجود في أفغانستان منذ ثمانية أشهر، نافيا بذلك اتهام السودان بإيوائه الذي قد تترتب عليه عقوبات دولية لا تزال تدرس في مجلس اﻷمن.
    Ha denunciado los abusos cometidos por agentes de las fuerzas militares durante las protestas y la dirección de esas fuerzas tras la caída del régimen del Presidente Hosni Mubarak el 11 de febrero de 2011. UN وندّد بالانتهاكات التي ارتكبها أفراد القوات المسلحة أثناء الاحتجاجات وبطريقة تعاملهم معها بعد سقوط نظام الرئيس حسني مبارك في 11 شباط/فبراير 2011.
    En la declaración se señala que las autoridades pertinentes de Etiopía han llegado a la conclusión de que el ataque terrorista contra la caravana de automóviles en la que se desplazaba el Excmo. Sr. Presidente Hosni Mubarak el 26 de junio de 1995 en Addis Abeba, si bien fue perpetrado por miembros del Al-Gama ' a Al-Islamia, fue una operación que contó con el apoyo y la asistencia de los órganos de seguridad del Sudán. UN ويوضح العرض المقدم أن السلطات المعنية في اثيوبيا قد خلصت الى أن الهجوم اﻹرهابي الذي وقع على موكب فخامة الرئيس حسني مبارك في أديس ابابا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، رغم كونه عملا قام به أعضاء الجماعة الاسلامية، هو عملية دعمتها وساعدتها وسهلتها أجهزة اﻷمن السودانية.
    En cumplimiento de la voluntad de la Sra. Mubarak de mantener el museo al día con los últimos adelantos tecnológicos, en 2006 se iniciaron unas reformas para incorporar tecnología punta de museos de distintos lugares del mundo, las cuales prosiguen. UN وانطلاقا من رغبة السيدة سوزان مبارك في أن يكون المتحف مواكبا لأحدث التطورات التكنولوجية في العالم، بدأت عمليات التجديد في عام 2006 وفقا لأحدث تكنولوجيات المتاحف في أنحاء العالم؛ ولا تزال عمليات التجديد مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus