"مباشرة أمام المدير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • directamente del Director
        
    • directamente al Director
        
    • directamente ante el Director
        
    • directamente al Administrador
        
    El representante de la OMS en cada país depende directamente del Director General y del Director Regional en su respectiva región. UN وممثلها القطري مسؤول مباشرة أمام المدير العام أو المدير اﻹقليمي في منطقته.
    Como parte del nuevo organigrama, la Unidad de Evaluación se separó de las funciones de planificación y vigilancia y ahora depende directamente del Director Ejecutivo. UN وكجزء من الخريطة التنظيميــة الجديــدة، فُصلت وحــدة التقييم عن مهام التخطيط والرصد، وهي مسؤولة اﻵن مباشرة أمام المدير التنفيذي. ويتلقى المديــرون
    Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de Evaluación y Supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. UN مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    El Director de la Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación informa directamente al Director Ejecutivo y, una vez finalizado su mandato, tiene prohibido trabajar para el UNFPA. UN ومدير المكتب مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي. ويُمنع من العمل في الصندوق بعد ذلك.
    - Ninguno de los coordinadores de los 30 departamentos rinde cuentas directamente al Director General. UN - لا توجد جهة تنسيق واحدة في أي من الوزارات الثلاثين مسؤولة مباشرة أمام المدير العام.
    Con arreglo al organigrama revisado, el Jefe de Servicios Financieros responde directamente ante el Director General de la Caja. UN ووفقا للهيكل التنظيمي المنقح، فإن رئيس قسم الخدمات المالية مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي للصندوق.
    Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de Evaluación y Supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. UN مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de Evaluación y Supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. UN مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Los servicios jurídicos también dependerán directamente del Director Ejecutivo. UN وستكون الدوائر القانونية هي الأخرى مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Como parte del nuevo organigrama, la Unidad de Evaluación se separó de las funciones de planificación y vigilancia y ahora depende directamente del Director Ejecutivo. UN وكجزء من الخريطة التنظيميــة الجديــدة، فُصلت وحــدة التقييم عن مهام التخطيط والرصد، وهي مسؤولة اﻵن مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Como parte del nuevo organigrama, la Unidad de Evaluación se separó de las funciones de planificación y vigilancia y ahora depende directamente del Director Ejecutivo. UN وكجزء من الهيكل التنظيمي الجديد، فُصلت وحــدة التقييم عن مهام التخطيط والرصد، وهي مسؤولة اﻵن مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    - El auditor interno jefe y director en funciones de la División de Auditoría y Supervisión Internas depende directamente del Director General. UN - يكون كبير المراجعين الداخليين للحسابات والمدير بالنيابة لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية مسؤولاً مباشرة أمام المدير العام.
    - El auditor interno, que depende directamente del Director General, no presenta informes anuales de actividad al órgano legislativo. UN - سيتولى مدير دائرة الرقابة الداخلية، المسؤول مباشرة أمام المدير العام، إعداد موجز سنوي عن أنشطة الرقابة، سيتيحه المدير العام إلى المجلس التنفيذي.
    En 2008, la Dependencia de Evaluación del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) contaba con un Asesor de Evaluación, que dependía directamente del Director Ejecutivo, un nuevo funcionario y tres consultores. UN 31 - في عام 2008، عُززت وحدة التقييم في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بمستشار للتقييم مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي، وبموظف جديد وثلاثة استشاريين.
    Sobre la base de la resolución, los Inspectores sostienen que para garantizar la independencia de la JIFE y de su secretaría, el Secretario debería informar directamente al Director Ejecutivo. UN واستناداً إلى هذا القرار يرى المفتشون أنَّ على أمين الهيئة أن يكون مسؤولاً مباشرة أمام المدير التنفيذي ضماناً لاستقلالية الهيئة وأمانتها.
    Sobre la base de la resolución, los Inspectores sostienen que para garantizar la independencia de la JIFE y de su secretaría, el Secretario debería informar directamente al Director Ejecutivo. UN واستناداً إلى هذا القرار يرى المفتشون أنَّ على أمين الهيئة أن يكون مسؤولاً مباشرة أمام المدير التنفيذي ضماناً لاستقلالية الهيئة وأمانتها.
    Se mostraron complacidos con la creación por parte de la UNOPS de un marcador de sostenibilidad y propusieron que la organización estableciera una función de evaluación institucional limitada , cuyos informes se presentarían directamente al Director Ejecutivo. UN وأعربت الوفود عن سرورها لوضع المكتب مؤشرا للاستدامة واقتراحه أن تُنشئ المنظمة مهمة تقييم مؤسسية صغيرة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Se mostraron complacidos con la creación por parte de la UNOPS de un marcador de sostenibilidad y propusieron que la organización estableciera una función de evaluación institucional limitada, cuyos informes se presentarían directamente al Director Ejecutivo. UN وأعربت الوفود عن سرورها لوضع المكتب مؤشرا للاستدامة واقتراحه أن تُنشئ المنظمة مهمة تقييم مؤسسية صغيرة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    El Director de la División rendirá cuentas al Secretario General Adjunto por las operaciones generales de la División. Se subordinarán directamente al Director: UN 72 - مدير شعبة التحقيقات يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية عن مجمل عمليات شعبة التحقيقات ويكون مسؤولا مباشرة أمام المدير كل من:
    En particular, se estableció la función de evaluación como entidad independiente que responde directamente ante el Director Ejecutivo. UN ومن المنجزات المهمة التي أحرزها المكتب نجاحه في تأسيس وظيفة التقييم ككيان مستقل مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    El Director de la OAI responde directamente al Administrador y presenta independientemente a la Junta Ejecutiva un informe anual que incluye un resumen de las observaciones y recomendaciones de la OAI. UN ويضطلع مدير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بمسؤولية مباشرة أمام المدير ويقدم بصورة مستقلة تقريراً سنوياً إلى المجلس التنفيذي يتضمن موجزاً لملاحظات المكتب وتوصياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus