"مباشرة قبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inmediatamente antes
        
    • justo antes de
        
    • justo antes del
        
    • poco antes
        
    • justo antes que
        
    • inmediatamente anterior a
        
    • antes de que
        
    Esto ha sido mencionado en ocasiones anteriores pero no inmediatamente antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución. UN وكان هذا قد أعلن عنه في مناسبات سابقـــة ولكن لم يعلن عنه مباشرة قبل بتﱢنا في مشروع القرار.
    Sexto: inmediatamente antes de la CP 3. UN الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف
    Sexto: inmediatamente antes de la CP 3 UN الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Sí, eso fue lo que oí. justo antes de que el neumático reventase. Open Subtitles أجل، هذا ما سمعته أنا مباشرة قبل أن ينفجر إطار السيارة
    Después, justo antes de que empezase el procedimiento de desalojo, se presentó en mi puerta. Open Subtitles , ثم , مباشرة قبل أن أبدأ أجراء الطرد هو في بابي الأمامي
    Sexto período de sesiones: inmediatamente antes de la CP 3 UN الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف
    iii) Un máximo de 5 minutos para una declaración que deberá hacerse inmediatamente antes de la votación de una resolución en la que el país esté implicado. UN `3` خمس دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما.
    iii) Un máximo de 5 minutos para una declaración que deberá hacerse inmediatamente antes de la votación de una resolución en la que el país esté implicado. UN `3` خمس دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما.
    :: inmediatamente antes del día en que se determina si los candidatos reúnen las condiciones necesarias UN :: مباشرة قبل اليوم الذي تتحدد فيه أهلية المرشحين للنظر في طلباتهم
    inmediatamente antes del ataque no se hizo una llamada telefónica de advertencia al molino, porque éste no era un objetivo elegido de antemano. UN ولم يوجه إنذار لمطحن الدقيق بالهاتف مباشرة قبل تنفيذ الضربة لأن المطحن لم يكن ضمن الأهداف المخطط لمهاجمتها.
    El grupo de trabajo se reuniría inmediatamente antes del período de sesiones de 2011 del Comité Mixto, de modo que los gastos de reunión fuesen mínimos. UN وسيجتمع الفريق العامل مباشرة قبل دورة المجلس لعام 2011، بحيث يتم تكبد الحد الأدنى من التكاليف للاجتماع.
    El Grupo de Alto Nivel se reunió inmediatamente antes del acto y aprovechó varias oportunidades de atender a los medios de comunicación. UN واجتمع الفريق الرفيع المستوى مباشرة قبل انعقاد الاجتماع، واغتنم عدداً من فرص التواصل مع وسائط الإعلام.
    El mandato de los miembros del Comité Permanente actualmente en funciones concluirá inmediatamente antes de la primera reunión del Comité en 2015. UN وتنتهي رسمياً فترة ولاية أعضاء اللجنة الدائمة الحاليين مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في عام 2015.
    Su padre probablemente la arrojó aquí justo antes de que le capturaseis. Open Subtitles والدها من المحتمل رمها هنا مباشرة قبل ألقي القبض عليه.
    Dicen que tu vida pasa ante tus ojos justo antes de morir. Open Subtitles يقولون أن شريط حياتك يمر أمامك مباشرة قبل أن تموت.
    Freeman visitó a Jack Ramsey justo antes de que muriera, dijo que viviría. Open Subtitles فريمان زار جاك رامزي مباشرة قبل موته , قال بأنه سيعيش
    La vi... justo antes de encontrar al chico tu gente envió a contagiarnos. Open Subtitles لقد رأيتها مباشرة قبل أن أعثر على الفتى الذي أرسلتموه لعدوتنا
    Escapó de su casa justo antes de que encontráramos 20 cuerpos atados en su sótano. Open Subtitles لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله
    Lo escondí justo antes de que me agarraran. Necesito que vayas por el ahora. Open Subtitles خبأته مباشرة قبل أن يأخذوني أحتاج منك أن تذهبي وتجلبي ذلك الآن
    Fue justo antes del momento de la inauguración del programa Leonardo que finalmente regresé al Met, a Nueva York, a ver mi nuevo dominio. TED إذن لقد حدث الأمر مباشرة قبل افتتاح معرض ليوناردو، عندما عدت إلى المتروبوليان بنيويورك. لأرى ميداني الجديد.
    poco antes de mi primera excavación en Egipto, mi mentor, el célebre egiptólogo, profesor William Kelly Simpson, me llamó a su oficina. TED لذا مباشرة قبل الحفر الأول في مصر، معلمي، عالم المصريات الشهير جدًا البروفسور وليام كيلي سمبسون، دعاني إلى مكتبه.
    justo antes que saliera en el periódico. Open Subtitles مباشرة قبل نشر القصة في الصحف.
    Ello significa que la duración mínima del período de responsabilidad del porteador abarcará desde el momento inmediatamente anterior a la carga hasta el momento inmediatamente posterior a la descarga. UN وهذا يعني أن أدنى فترة محددة لمسؤولية الناقل تقع مباشرة قبل التحميل وبعد التفريغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus