"مباني المدارس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los edificios escolares
        
    • de edificios escolares
        
    • locales escolares
        
    • los edificios de las escuelas
        
    • de escuelas
        
    El nivel de los edificios escolares se considera, en general, elevado y Noruega cuenta con un elevado número de escuelas en todas las zonas del país. UN ومستوى مباني المدارس يعد اجمالا مستوى عالياً، وتغطية المدارس تعتبر جيدة في جميع أنحاء النرويج.
    los edificios escolares suelen estar en malas condiciones, incluso en condiciones peligrosas. UN وغالبا ما تكون مباني المدارس مُتهدمة بل وخطيرة في بعض اﻷحيان.
    Concretamente, se señaló que el 79% de los edificios escolares se encontraba en mal estado o en estado crítico. UN وبالتحديد، قُيِّمت نسبة 79 في المائة من مباني المدارس على أنها في حالة دون المستوى أو حالة حرجة.
    La falta de edificios escolares situados a una distancia razonable de los alumnos y de infraestructuras, como los retretes que puedan utilizar también los estudiantes; UN ● النقص في مباني المدارس الواقعة على مسافة معقولة من الزبائن في المرافق الأساسية التي يتم تكييفها مع احتياجات الطالبات، كالمراحيض مثلاً؛
    - Prestar apoyo para la construcción y rehabilitación de edificios escolares e infraestructuras conexas. UN - دعم تشييد وإصلاح مباني المدارس والهياكل الأساسية ذات الصلة.
    Veinticuatro edificios alquilados insatisfactorios constituían el 23,3% de los 103 locales escolares utilizados por el Organismo sobre el terreno. UN وتشكل المباني المستأجرة غير المرضية البالغ عددها 24 مبنى نسبة 23.3 في المائة من مباني المدارس التي تستخدمها الوكالة في ميدان العمل البالغ عددها 103 مبان.
    Además, el Representante fue informado de que, en algunas situaciones, los edificios de las escuelas no habían sido rehabilitados después de haber sido utilizados para alojar a desplazados durante períodos de tiempo prolongados, ya que no se habían realizado las necesarias consignaciones presupuestarias. UN وإضافة إلى هذا، علم الممثل بأن مباني المدارس لا تُصلح في بعض الحالات بعد استخدامها لإيواء الأشخاص المشردين لفترات طويلة، بسبب عدم تخصيص الاعتمادات اللازمة لذلك في الميزانية.
    Discapacitados: acceso a los edificios escolares UN المعاقون: الوصول إلى مباني المدارس
    El 50% de los edificios escolares necesitan una renovación técnica y en algunos lugares es preciso construir edificios nuevos. UN ونسبة خمسين في المائة من مباني المدارس تحتاج إلى تجديد وفي بعض الأماكن يحتاج الأمر إلى إنشاء مبان جديدة.
    Debido al número y la concentración de refugiados se ha llegado al límite de la capacidad de muchas escuelas y las autoridades se han visto obligadas a utilizar los edificios escolares en varios turnos. UN وأدت زيادة عدد اللاجئين وكثافتهم إلى اكتظاظ مدارس كثيرة إلى أبعد الحدود وحمل السلطات على استخدام مباني المدارس في نوبات متعددة.
    El ACNUR apoyará las actividades del UNICEF y, en consulta con el Gobierno de Montenegro, prestará asistencia para realizar trabajos de saneamiento y rehabilitación de los edificios escolares de Montenegro a fin de aumentar su capacidad. UN والمفوضية ستدعم أنشطة اليونيسيف وستقوم، بالتشاور مع حكومة الجبل اﻷسود، بتقديم المساعدة للقيام بأعمال في مجال النظافة الصحية والترميم في مباني المدارس في الجبل اﻷسود بغية زيادة طاقة استيعابها.
    443. La responsabilidad de proporcionar y mantener los edificios escolares corresponde a las autoridades locales y regionales respecto de las escuelas obligatorias y las escuelas secundarias superiores, respectivamente. UN ٣٤٤- والمسؤولية عن توفير مباني المدارس وصيانتها تقع على عاتق السلطات الملحية والاقليمية، وذلك فيما يخص التعليم الالزامي والمدارس الثانوية العليا.
    59. Los estudiantes, los padres y los maestros en sillas de ruedas no pueden entrar en la gran mayoría de los edificios escolares de Israel, ni tampoco en las aulas ni en las distintas instalaciones sociales y de estudio. UN 59- إن التلاميذ والآباء والمدرسين المقعدين على كراس ذات عجلات عاجزون عن دخول أغلبية مباني المدارس في إسرائيل، فضلا عن قاعات الدروس ومختلف المرافق الدراسية والاجتماعية.
    Sindh gastará en educación 9.000 millones de rupias pakistaníes, mientras que Baluchistán ha asignado al sector educativo 22.400 millones de rupias pakistaníes, cuya mayor parte se empleará en la renovación de edificios escolares. UN وتنفق مقاطعة السّند 9 مليارات روبية باكستانية على التعليم بينما تخصص له مقاطعة بلوشستان 22.4 مليار روبية باكستانية، وينفق معظمها في ترميم مباني المدارس.
    Desde 2000, docenas de edificios escolares del cantón de Zenica Doboj, el cantón de Bosnia Central y el cantón Herzegovina-Neretva han estado literalmente divididos en dos escuelas. UN فمنذ عام 2000، قُسمت تماماً العشرات من مباني المدارس في كانتون زينتسا دوبوج وكانتون البوسنا الوسطى وكانتون الهرسك - نييرتفا إلى مدرستين.
    753. Hay un número elevado de edificios escolares que no reúnen las normas técnicas ni de higiene, y hay un número incluso mayor donde el espacio es insuficiente, así como el material escolar, los recursos básicos y los instrumentos de enseñanza. UN 753- إن هناك عدد كبير من مباني المدارس لا يفي بالمقاييس التقنية والصحية، كما أن هناك عدد كبير منها لا يتمتع بمساحات كافية، ولا بجرد للمدرسة، ولا بالموارد الأساسية أو أدوات التدريس.
    En una reunión de expertos que examinaron el tema del aprovechamiento multifuncional de los edificios se distribuyeron la publicación Bouwen aan Samenwerking (Edificios para la colaboración), en que se ofrecían 15 ejemplos de edificios escolares multifuncionales, y un informe sobre las mejores prácticas internacionales en Europa y los Estados Unidos de América (Internationale Good Practices in Europa en de UN ولقد وزعت منشورات " البناء من أجل التعاون " التي تضمنت وصف 15 مثالا من أمثلة مباني المدارس المتعددة الاستخدامات، إلى جانب تقرير عن أفضل الممارسات في أوروبا والولايات المتحدة، وذلك في اجتماع للخبراء بشأن استخدام المباني على نحو متعدد الأغراض.
    Utilizando financiación para proyectos se concluyó la construcción de dos edificios escolares para sustituir cinco locales escolares inadecuados del Organismo en Irbid. UN وانتهى العمل، بأموال المشاريع، في تشييد اثنين من مباني المدارس ليحلا محل خمسة مباني مدارس غير مرضية تابعة للوكالة في إربد.
    :: Tres actos públicos organizados en locales escolares en Atenas, Salónica y Patrás, con la participación de maestros y padres, y presentación de los resultados del trabajo de investigación realizado por los grupos locales. UN :: نُظِّمَت ثلاث فعاليات مفتوحة في مباني المدارس في أثينا وثيسالونيكي وباترا بمشاركة المدرسين والآباء وعُرِضَت نتائج أعمال البحوث بواسطة الأفرقة المحلية.
    En diversas comunidades remotas de todo el país, las Fuerzas Armadas de Filipinas y dichas Unidades han venido usando los edificios de las escuelas públicas como cuarteles y centros de mando, y para almacenar armas y municiones. UN وفي المجتمعات المحلية النائية في جميع أنحاء البلاد، راحت القوات المسلحة الفلبينية والوحدات الجغرافية تستخدم مباني المدارس العامة كثكنات ومراكز للقيادة، بما في ذلك من أجل تخزين الأسلحة والذخيرة.
    En coordinación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, se envió a El Salvador un equipo de arquitectos de los Voluntarios de las Naciones Unidas y los Cascos Blancos para que ayudaran a reconstruir los edificios de las escuelas locales; UN وتم بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إيفاد متطوعي الأمم المتحدة/فريق من المهندسين من ذوي الخوذ البيض إلى السلفادور للمساعدة في إعادة بناء مباني المدارس المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus