Además, la construcción de un edificio de archivos para sustituir a tres edificios prefabricados antiguos mejoró la seguridad ambiental del personal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سمح تشييد مبنى للمحفوظات ليحل محل ثلاثة مبان جاهزة متقادمة بتحسين السلامة البيئية للموظفين. |
Además, se han determinado todos los lugares en los que es necesario establecer puestos y estaciones de policía y ha concluido la elaboración de un plan detallado para su establecimiento, utilizando estructuras locales o edificios prefabricados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حُدِّدت كل المواقع اللازمة لمراكز الشرطة ومحطاتها وتم إنجاز تخطيط مفصل لإقامة المواقع باستخدام هياكل محلية أو مبان جاهزة. |
:: Finalización del plan de construcción trienal para convertir los edificios prefabricados para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en edificios permanentes en todos los emplazamientos de los cuarteles generales de sector | UN | :: إنجاز خطة الثلاث سنوات للتشييد لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة. |
El Secretario General indica que la donación de esos bienes, que consisten fundamentalmente en instalaciones prefabricadas, generadores y equipo de alojamiento, mejoraría la capacidad operacional del Gobierno de Eritrea, en particular para la rehabilitación de las comunidades de la antigua zona temporal de seguridad. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن التبرع بهذه الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومولدات كهرباء ومعدات لأماكن الإقامة، سيعزز القدرة التشغيلية لحكومة إريتريا، وبخاصة لتعمير المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة السابقة. |
Además, el Organismo edificó tres nuevas escuelas en los campamentos de Baqa ' a, Marka y Souf para sustituir los locales prefabricados en mal estado y, a finales del período en cuestión, se estaban construyendo otras cinco escuelas. | UN | وعلاوة على ذلك،أنشأت الوكالة ثلاث مدارس جديدة في مخيمات البقعة وماركا وسوف، لتحل محل مبان جاهزة الصنع ومتصدعة، وكانت هناك خمس مدارس أخرى قيد الانشاء في نهاية الفترة المستعرضة. |
Finalización del plan de construcción trienal para convertir los edificios prefabricados para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en edificios permanentes en todos los emplazamientos de los cuarteles generales de sector | UN | إنجاز خطة التشييد التي تستغرق ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة |
Sin embargo, está en marcha la construcción de los edificios prefabricados que servirán de cuartel general provisional de la Fuerza y las instalaciones en que se alojarán los contingentes en el campamento del cuartel general de la Fuerza. | UN | ومع ذلك، فالعمل جار لتشييد مبان جاهزة الصنع في مقر القوة المؤقت وتشييد أماكن إيواء القوات في المعسكر الذي يقع فيه مقر القوة. |
Posteriormente, la FPNUL realizó una inspección ocular de los bienes de las Naciones Unidas que mostró que en 16 lugares faltaba una gran cantidad de artículos, incluidos edificios prefabricados por valor de alrededor de 2,2 millones de dólares. | UN | واتضح من تحقيق مادي في ممتلكات اﻷمم المتحدة أجرته لاحقا قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أنه لم يتسن العثور في ١٦ موقعا على عدد كبير من المسروقات بما فيها مبان جاهزة تقدر قيمتها بنحو ٢,٢ مليون دولار. |
Se llevaron a cabo actividades operacionales en diversos lugares y la MONUC siguió habilitando los edificios que se encontraban en mal estado y adquiriendo edificios prefabricados para proporcionar oficinas a los cuarteles generales y los centros de coordinación de los cuatro sectores. | UN | 8 - وفي إطار الأنشطة التنفيذية الجارية في مناطق شتى، واصلت البعثة تجديد المنشآت المتهالكة وشراء مبان جاهزة لتوفير أماكن للمكاتب في مقار القطاعات الأربعة ومراكز التنسيق. |
Observa además que los activos consisten fundamentalmente en equipo de comunicaciones y procesamiento de datos (computadoras, monitores e impresoras), edificios prefabricados y otros equipos de ingeniería. | UN | ويبين الأمين العام أيضا أن الأصول تتكون أساسا من معدات للاتصالات وتجهيز البيانات (حواسيب وشاشات وطابعات) ومن مبان جاهزة ومعدات هندسية أخرى. |
Reparación de 3 edificios prefabricados | UN | تجديد 3 مبان جاهزة |
También se hizo una redistribución al Grupo III, gastos operacionales, para atender las necesidades adicionales de la misión en materia de instalaciones e infraestructura y sufragar los gastos de flete resultantes del traslado de edificios prefabricados de la UNAMID a Abyei. | UN | وجرى نقل موارد إلى المجموعة الثالثة، التكاليف التشغيلية، لدعم الاحتياجات الإضافية للبعثة من المرافق والهياكل الأساسية وتكاليف الشحن، الناجمة عن نقل مبان جاهزة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى أبيي. |
edificios prefabricados | UN | مبان جاهزة الصنع |
Las necesidades adicionales se debieron en gran parte a la necesidad urgente de comprar más edificios prefabricados para alojar a los nuevos contingentes desplegados en posiciones recién establecidas y posiciones antiguas ampliadas necesarias para lograr un dominio efectivo de la zona de operaciones luego de la retirada de las fuerzas israelíes del Líbano meridional. | UN | 6 - يعزى الاحتياج الإضافي بقدر كبير إلى الحاجة العاجلة لشراء مبان جاهزة إضافية لإيواء القوات الإضافية التي نشرت في المواقع المنشأة حديثاً والمواقع القديمة التي جرى توسيعها وذلك من أجل تحقيق سيطرة فعالة على منطقة العمليات عقب انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان. |
En la última parte del período presupuestario, cuando se agotó la oferta de instalaciones estatales o pública que podía utilizar la Misión para crear espacio de oficinas apropiado tras una restauración económica y rápida, los esfuerzos se centraron en adquirir e instalar edificios prefabricados móviles. | UN | 6 - ولما كانت البعثة قد استنفدت العدد المتاح من المرافق الحكومية والمملوكة للقطاع العام التي أمكن في الجزء الأخير من فترة الميزانية إصلاحها بتكلفة اقتصادية وبسرعة لإيجاد حيز مكتبي كاف، فقد ركزت جهودها على شراء وإقامة مبان جاهزة يمكن نقلها وتحريكها. |
La policía de las Naciones Unidas, junto con la Policía Nacional de Haití, determinó que se necesitaban 10 edificios prefabricados adicionales en Puerto Príncipe para facilitar y promover el uso compartido de locales por la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití. | UN | 41 - وحددت البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، احتياجات شرطة الأمم المتحدة لعشرة مبان جاهزة إضافية في بورت - أو - برانس لتيسير وتشجيع اشتراك شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية في العمل في موقع واحد. |
La donación de esos activos, que consisten fundamentalmente en equipo de comunicaciones y procesamiento de datos (computadoras, monitores e impresoras), edificios prefabricados y otro equipo de ingeniería, mejoraría la capacidad operacional del Gobierno de Timor-Leste. | UN | 6 - ومن شأن التبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من معدات للاتصالات وتجهيز البيانات (حواسيب وشاشات وطابعات) ومن مبان جاهزة ومعدات هندسية أخرى، أن يعزز القدرة التنفيذية لحكومة تيمور - ليشتي. |
La donación de esos activos, que consisten fundamentalmente en instalaciones prefabricadas y equipo de tecnología de la información (computadoras e impresoras), mejoraría la capacidad operacional del Gobierno de Etiopía. | UN | 6 - والتبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومعدات لتكنولوجيا المعلومات (حواسيب وطابعات)، يعزز القدرة التنفيذية لحكومة إثيوبيا. |
La donación de esos activos, que consisten fundamentalmente en instalaciones prefabricadas, generadores y equipo de alojamiento, mejoraría la capacidad operacional del Gobierno de Eritrea, en particular para la rehabilitación de las comunidades de la anterior zona temporal de seguridad. | UN | 9 - والتبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومولدات كهرباء ومعدات أماكن إقامة، يعزز القدرة التنفيذية لحكومة إريتريا، وبخاصة إعادة تأهيل المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة السابقة. |
Además, el Organismo edificó tres nuevas escuelas en los campamentos de Baqa ' a, Marka y Suf para sustituir los locales prefabricados en mal estado y, a finales del período en cuestión, se estaban construyendo otras cinco escuelas. | UN | وعلاوة على ذلك،أنشأت الوكالة ثلاث مدارس جديدة في مخيمات البقعة وماركا وسوف، لتحل محل مبان جاهزة الصنع ومتصدعة، وكانت هناك خمس مدارس أخرى قيد الانشاء في نهاية الفترة المستعرضة. |
Se construyeron tres campamentos, dos de estructuras prefabricadas y uno de estructura permanente, y se construyó un muro de defensa perimetral en el emplazamiento militar principal del aeropuerto de Mogadiscio | UN | بناء 3 مخيمات، مخيمان منها يضمان مبان جاهزة سلفا ومخيم يضم مبنى محليا دائما. ونصب أيضا سياج دفاعي حول الموقع العسكري الرئيسي في مطار مقديشو |