"مبدأ المساواة بين المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el principio de igualdad entre mujeres
        
    • el principio de igualdad entre la mujer
        
    • el principio de igualdad entre las mujeres
        
    • principio de la igualdad entre la mujer
        
    • el principio de la igualdad entre mujeres
        
    • el principio de la igualdad de mujeres
        
    • del principio de igualdad entre mujeres
        
    • el principio de igualdad de mujeres
        
    • del principio de igualdad de la mujer
        
    • del principio de la igualdad entre mujeres
        
    • del principio de igualdad entre la mujer
        
    el principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización. UN وينبغي أن يغدو مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وبين الفتاة والفتى جزءا لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية.
    Este programa de acción, cuya ejecución es evaluada anualmente por la UE, pretende, entre otras cosas, incorporar de manera sistemática el principio de igualdad entre mujeres y hombres en la agenda para el desarrollo y el diálogo político con los países asociados. UN ومن بين أهداف برنامج العمل هذا الذي سيتولى الاتحاد الأوروبي تقييم حالة تنفيذه سنويا، إدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في خطة التنمية وفي الحوار السياسي مع البلدان الشريكة.
    En todas las etapas y todos los aspectos de la vida, el principio de igualdad entre la mujer y el hombre debe ser parte integrante del proceso de socialización. UN ففي جميع جوانب الحياة وفي كل مرحلة من مراحلها، يجب أن يكون مبدأ المساواة بين المرأة والرجل جزءا لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية.
    el principio de igualdad entre las mujeres y los hombres estaba garantizado por la Constitución y por diversas leyes. UN 121 - وأشار الممثل إلى أن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل مكفول بموجب الدستور ومختلف القوانين.
    1) Consagración del principio de la igualdad entre la mujer y el hombre en la Constitución UN إدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور
    En Suiza, el principio de la igualdad entre mujeres y hombres está inscrito en la Constitución federal desde 1981. UN أُدرج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستوري الاتحادي في سويسرا منذ عام 1981.
    a) Consagre el principio de la igualdad de mujeres y hombres en la Constitución o en otra legislación pertinente, de conformidad con lo previsto en el artículo 2 de la Convención; UN (أ) إدراج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور وغيره من التشريعات الملائمة طبقاً للمادة 2 من الاتفاقية؛
    :: Incorporación del principio de igualdad entre mujeres y hombres como objetivo de la educación en la ley escolar con ocasión de la reforma de la ley de 1912 UN :: تدوين مبدأ المساواة بين المرأة والرجل على أنه هدف التعليم في القانون المدرسي لدى إصلاح القانون 1912
    El Comité también le exhorta a incorporar en la Constitución, que se está revisando actualmente, el principio de igualdad entre mujeres y hombres en consonancia con el artículo 2 de la Convención. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى أن تدرج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية في الدستور الذي هو قيد المراجعة حالياً.
    El Comité pide a las Islas Cook que incorporen plenamente y sin dilación a su Constitución o a otra legislación apropiada el principio de igualdad entre mujeres y hombres y una definición de discriminación por motivos de sexo, en consonancia con el artículo 1 de la Convención, que abarque actos de agentes tanto públicos como privados, de conformidad con el artículo 2. UN 26 - وتدعو اللجنة جزر كوك إلى أن تدمج في الدستور أو غيره من التشريعات الملائمة، بشكل كامل ودون إبطاء، وبما يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية، مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، وتعريفا للتمييز على أساس الجنس، يمتد ليشمل أفعال التمييز التي ترتكبها العناصر الفاعلة في القطاعين العام والخاص، وفقا للمادة 2.
    El Comité pide a las Islas Cook que incorporen plenamente y sin dilación a su Constitución o a otra legislación apropiada el principio de igualdad entre mujeres y hombres y una definición de discriminación por motivos de sexo, en consonancia con el artículo 1 de la Convención, que abarque actos de agentes tanto públicos como privados, de conformidad con el artículo 2. UN 11 - وتدعو اللجنة جزر كوك إلى أن تدمج في الدستور أو غيره من التشريعات الملائمة، بشكل كامل ودون إبطاء، وبما يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية، مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، وتعريفا للتمييز على أساس الجنس، يمتد ليشمل أفعال التمييز التي ترتكبها العناصر الفاعلة في القطاعين العام والخاص، وفقا للمادة 2.
    5. el principio de igualdad entre mujeres y hombres y las disposiciones sobre la igualdad de género se han integrado sistemáticamente en instrumentos jurídicos que abarcan una amplia gama de esferas, en particular, en el ámbito del trabajo, la seguridad social, la educación y la ciencia. UN 5 - تم بصورة متسقة إدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل والنصّ على مساواة الجنسين في صلب النصوص القانونية على صعيد نطاق واسع من الميادين وفي مقدمتها العمل والضمان الاجتماعي والتعليم والعلم.
    el principio de igualdad entre la mujer y el hombre se ha reafirmado en las constituciones y la legislación de la mayoría de los países, así como en todos los instrumentos internacionales. UN ٣١ - جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    el principio de igualdad entre la mujer y el hombre se ha reafirmado en las constituciones y la legislación de la mayor parte de los países, así como en todos los instrumentos internacionales. UN ٣١ - جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    13. el principio de igualdad entre la mujer y el hombre se ha reafirmado en las constituciones y la legislación de la mayor parte de los países, así como en todos los instrumentos internacionales. UN ٣١- جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    Señala, en particular, que la Constitución de 1975 consagró el principio de igualdad entre las mujeres y los hombres y que con los años se ha establecido un conjunto de leyes y políticas para poner en práctica ese principio. UN وهي تلاحظ بوجه خاص أن دستور عام ٥٧٩١ يكفل مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، وأن سلسلة من القوانين والسياسات قد وضعت على مدى السنوات لترجمة هذا المبدأ إلى ممارسة عملية.
    Señala, en particular, que la Constitución de 1975 consagró el principio de igualdad entre las mujeres y los hombres y que con los años se ha establecido un conjunto de leyes y políticas para poner en práctica ese principio. UN وهي تلاحظ بوجه خاص أن دستور عام ٥٧٩١ يكفل مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، وأن سلسلة من القوانين والسياسات قد وضعت على مدى السنوات لترجمة هذا المبدأ إلى ممارسة عملية.
    ii) Asegurarse de que la Constitución consagre expresamente el principio de la igualdad entre la mujer y el hombre y prohíba todas las formas de discriminación contra la mujer; UN ' 2` كفالة أن ينص الدستور صراحة على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ويحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Tal como se dijo anteriormente, la Constitución del país consagra el principio de la igualdad entre la mujer y el hombre y declara que los principios constitucionales tendrán precedencia sobre todas las demás leyes en vigencia. UN ويتضمن دستور البلاد، حسب ما ذكر أعلاه، مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وينص على أن المبادئ الدستورية لها اﻷرجحية على سائر القوانين السارية.
    174. Desde febrero de 2002, la Constitución belga garantiza explícitamente el principio de la igualdad entre mujeres y hombres. UN 174- يكفل الدستور البلجيكي، منذ شباط/فبراير 2002، صراحةً مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    c) Incorporar el principio de la igualdad de mujeres y hombres en su legislación y garantizar, mediante leyes y otros medios apropiados, la realización práctica de ese principio; UN )ج( تجسيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في تشريعاتها، وضمان التطبيق العملي لهذا المبدأ، من خلال القانون والوسائل اﻷخرى الملائمة؛
    Por último, desea saber si los particulares pueden presentar reclamaciones relativas a las infracciones del principio de igualdad entre mujeres y hombres. ¿Utilizan con frecuencia las mujeres este servicio y es ampliamente conocido? UN وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف أين يمكن للأفراد أن يقدموا شكاواهم المتصلة بانتهاكات مبدأ المساواة بين المرأة والرجل. وهل تستخدم النساء هذه الخدمة على نطاق واسع وهل هي معروفة على نطاق واسع؟
    Este texto, aprobado por el Senado el 8 de marzo de 2001 y por la Cámara el 24 de enero de 2002, garantiza explícitamente el principio de igualdad de mujeres y hombres, abriendo así el camino a acciones en caso de discriminación demostrada y legitimando la política de acciones positivas. UN ويكفل هذا النص، الذي اعتمده مجلس الشيوخ في 8 آذار/مارس 2001، ومجلس النواب في 24 كانون الثاني/يناير 2002، يكفل صراحةً مبدأ المساواة بين المرأة والرجل مفسحاً المجال أمام اتخاذ إجراءات في حال تبين حدوث تمييز، ويشرّع سياسة الإجراءات الإيجابية.
    :: Incorporación del principio de igualdad de la mujer y del hombre en la Constitución. UN :: إدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور.
    - La garantía del principio de la igualdad entre mujeres y hombres en el empleo, la contratación y la remuneración; UN - ضمان مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في مجال العمل، والتعيين، والأجور؛
    :: La conformidad de la definición de discriminación contra la mujer con el artículo 1 de la Convención; la prohibición de discriminación contra la mujer y la incorporación del principio de igualdad entre la mujer y el hombre en la legislación del Estado parte. UN :: تعريف التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، وحظر التمييز ضد المرأة، وإدراج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في تشريع الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus