"مبدأ الموافقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • principio del consentimiento
        
    • el consentimiento
        
    • el principio de consentimiento
        
    • principios del consentimiento
        
    • del principio de consentimiento
        
    • al principio de consentimiento
        
    • metodologías relativas al consentimiento
        
    Preocupa en especial el incumplimiento del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ومن دواعي القلق البالغ عدم احترام مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Una organización de pueblos indígenas señaló en particular los problemas de aplicación del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية التحديات التي تواجه بشكل خاص في تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Sólo algunos de ellos hacen extensivo el principio del consentimiento previo informado a nivel de la comunidad. UN وبعض هذه البلدان فقط يقوم بتوسيع نطاق مبدأ الموافقة المستنيرة المسبقة ليمتد إلى مستوى المجتمع المحلي.
    Hasta la fecha, 127 países miembros han designado autoridades nacionales que se habrán de encargar de la información y el consentimiento previos. UN وحتى اﻵن، قام ١٢٧ بلدا من البلدان اﻷعضاء بتحديد السلطات الوطنية المسؤولة عن مبدأ الموافقة الواعية والمسبقة.
    En todas las etapas del ciclo de los proyectos debe aplicarse el principio de consentimiento libre, previo y fundamentado. UN وينبغي تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والواعية في جميع مراحل دورة المشروع.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz siguen realizándose sobre la base del principio del consentimiento. UN فعمليات حفظ السلام ما زالت تنفذ على أساس مبدأ الموافقة.
    La consulta y participación efectivas se consideran fundamentales para el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ويعتبر الاشتراك والتشاور الجدي مفتاح مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Estos procesos son fundamentales para aplicar el principio del consentimiento libre, previo e informado en las actividades del PNUD. UN فهذه إذن عمليات رئيسية تقود إلى تنفيذ مبدأ الموافقة في أنشطة البرنامج الإنمائي.
    La nota incorpora el principio del consentimiento libre, previo e informado en este contexto. UN وتدرج المذكرة مبدأ الموافقة في هذا السياق.
    ARTÍCULOS DEL CONVENIO DE LA OIT Nº 169 SOBRE PUEBLOS INDÍGENAS Y TRIBALES EN QUE SE HACE REFERENCIA AL principio del consentimiento PREVIO FUNDAMENTADO Y DADO LIBREMENTE EN RELACIÓN CON UN مواد اتفاقية مؤتمر العمل الدولي رقم 169 التي تشير إلى مبدأ الموافقة
    El Foro consideró, en sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero, que el principio del consentimiento libre, previo e informado constituía un problema de gran envergadura. UN ووصف المنتدى في دوراته الأولى والثانية والثالثة مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى.
    Se suscitaron diversas cuestiones al presentar la manera en que el principio del consentimiento libre, previo e informado podría ponerse en práctica, entre ellas las siguientes: UN وقد أثيرت بعض التساؤلات بشأن الطريقة التي يمكن بها تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وهي تشمل ما يلي:
    Se planteaban especiales problemas al principio del consentimiento libre, previo e informado en África, dado que diversos Estados no reconocían a pueblos indígenas. UN وبرزت صعوبات خاصة أمام تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة في أفريقيا، نظرا لعدم اعتراف طائفة من الدول بالشعوب الأصلية.
    En todas las etapas del ciclo de los proyectos debe aplicarse el principio del consentimiento libre, previo y fundamentado. UN يتوجب تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والواعية في كل مراحل دورة المشروع.
    - Documento de trabajo ampliado sobre las directrices para la aplicación del principio del consentimiento previo fundamentado, dado libremente. UN :: ورقة العمل الموسعة عن المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    La Ley de derechos de los pueblos indígenas de Filipinas cuenta con disposiciones claras sobre el consentimiento libre, previo e informado. UN 41 - ويحتوي قانون حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين على أحكام واضحة عن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    En este contexto, principios tales como el consentimiento libre de los Estados para definir el área geográfica de aplicación de los arreglos correspondientes tendrán una relevancia particular. UN وفي هذا السياق، تتجلى اﻷهمية الخاصة لبعض المبادئ مثل مبدأ الموافقة الحرة للدول المعنية عند تحديد المنطقة الجغرافية لتطبيق الترتيبات اللازمة.
    9. En el caso del Sáhara Occidental, la Corte no sugirió que el principio de consentimiento al arreglo de controversias en opiniones consultivas hubiera perdido toda pertinencia para todos aquellos que fueran Miembros de las Naciones Unidas. UN 9 - ولم تقترح المحكمة في قضية الصحراء الغربية أن مبدأ الموافقة على تسوية النزاعات في فتاوى قد فقد الآن كل أهمية له بالنسبة لجميع من هم أعضاء في الأمم المتحدة.
    Se podría establecer el principio de " consentimiento fundamentado previo " aplicable a las inversiones y la transferencia de tecnología hacia los países en desarrollo. UN يمكن إقرار مبدأ " الموافقة المسبقة عن علم " لكي يُطبق على الإستثمارات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    El matrimonio se celebrará conforme a las condiciones que determine la ley sobre la base de los principios del consentimiento mutuo y la monogamia " . UN ويتم الزواج وفقاً للشروط التي يحددها القانون على أساس مبدأ الموافقة المتبادلة بين الزوج والزوجة.
    La ética médica lo requiere, es parte del principio de consentimiento informado. TED تفرض أخلاقيات الطب ذلك فهي جزء من مبدأ الموافقة عن علم
    Asimismo, el proyecto de declaración hace referencia al principio de consentimiento en sus artículos 10, 12, 20, 27 y 30. UN كما تشير المواد 10 و 12 و 20 و 27 و 30 من مشروع الإعلان إلى مبدأ الموافقة الحرة المستنيرة.
    Tomando como base una recomendación del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en enero de 2005 se celebró un seminario sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas, el informe del cual se presentará en el cuarto período de sesiones del Foro. UN وبناء على توصية للمنتدى الدائم في دورته الثالثة، عقدت حلقة عمل عن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة في كانون الثاني/يناير 2005 سيقدم تقرير عنها في الدورة الرابعة(31).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus