Hizo lo que se esperaba del Presidente de la Asamblea General: fue creativo, estuvo dispuesto a la avenencia y actuó en interés de todos. | UN | فقد فعل ما يُتوقع من رئيس الجمعية العامة أن يفعله: كان مبدعا ومستعدا لتقديم تنازلات وتصرف على نحو يخدم مصلحة الجميع. |
No se le puede pedir a alguien que sea creativo en 15 minutos y pueda pensar realmente en un problema. | TED | لا يمكنك أطلب من شخص أن يكون مبدعا في 15 دقيقة ويفكير في مشكلة. |
Será un soldado creativo cuando le hagamos perder todas esas nociones. | Open Subtitles | انت سوف تكون جنديا مبدعا متى اخرجت تلك الافكار من رأسك |
Para ser creativo debes descubrir en qué eres bueno. | Open Subtitles | جزء من كونك مبدعا هو ان تعرف في اي مجال تبدع |
Había sido un innovador y había encabezado el PNUD en un momento sumamente difícil, por la reducción del presupuesto de la asistencia oficial para el desarrollo y el cuestionamiento del multilateralismo. | UN | وإن مدير البرنامج كان مبدعا وقاد البرنامج في أصعب اﻷوقات بسبب تقلص ميزانية المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والتشكك في جدوى العمل التعددي اﻷطراف. |
¿Lo ven, chicos? Los desastres naturales tienen su lado gracioso. Hay que ser creativo. | Open Subtitles | يا اولاد ،الكوارث لديها جانبها المضيء ايضا كل ما عليك ان تكون مبدعا |
Cuando fuiste creativo como hipocondríaco, se acabó. | Open Subtitles | عندما اصبحت مبدعا الى درجة الوسواس كل شيئ انتهى |
Si es que sí conocen tu cara, tienes que ponerte un poco más creativo. | Open Subtitles | اذا كانوا يعرفون وجهك عليك ان تكون مبدعا قليلاً |
Se trata de empeñar nuestra voluntad para construir una sociedad que se exprese en la afirmación del hombre como fundamento de ella, como ser racional, creativo y emotivo que busca avanzar hacia el nuevo milenio en paz y armonía. | UN | وينبغي أن نكرس أنفسنا بكل تصميم لبناء مجتمع أساسه اﻹنسان باعتباره كيانا عاقلا مبدعا وحساسا ينشد دخول اﻷف عام الجديدة في سلم ووئام. |
Luego me hice adulto y comencé a saber quién era y traté de preservar a esa persona, me volví creativo. | TED | ثم أصبحت راشدا وأردت ان اعرف من انا، وحاولت الحفاظ على الشخصية -- أصبحت مبدعا. |
Sigamos. Peter, ¡nunca hiciste nada creativo! | Open Subtitles | بيتر ، انت لم تفعل شيئا مبدعا في حياتك |
Al menos aquí puedes ser creativo. | Open Subtitles | على الاقل هنا تستطيع ان تكون مبدعا |
Algunas veces tienes que ser creativo. | Open Subtitles | أحيانا عليك أن تكون مبدعا |
Intento pasarlo bien, ser creativo. | Open Subtitles | أحاول أن أستمتع، أن أكون مبدعا |
Voy a ser un poco creativo. | Open Subtitles | أتعلمي أمراً؟ سوف أكون مبدعا قليلاً. |
En relación con los refugiados que se originaron en la subregión como consecuencia de la violencia generalizada, cabría recordar la Declaración de Cartagena de 1984, que se constituyó en un instrumento de protección creativo e innovador y es considerado actualmente un aporte valioso al derecho internacional. | UN | وفي ما يتعلق باللاجئين الذين تسبب بلجوئهم في المنطقة دون الإقليمية انتشار العنف على نطاق واسع، نذكّر بإعلان قرطاجة المعني باللاجئين، الذي أصبح صكا مبدعا ومبتكرا للحماية، والذي يُعتبر الآن إسهاما خطيرا في القانون الدولي. |
con las consecuencias de eso... pensando que tengo que ser creativo e interesante o Martin me volará los sesos. | Open Subtitles | أفكر ... أيجب ان أكون مبدعا بطريقة مثيرة للاهتمام حقا الآن أو أن "مارتن" ستعمل بتفجير رأسي |
No fui creativo. | Open Subtitles | عظيم, ألم أكن مبدعا ً ؟ |
Ya sabes, se creativo. | Open Subtitles | أنت تعلم، كن مبدعا. |
Había sido un innovador y había encabezado el PNUD en un momento sumamente difícil, por la reducción del presupuesto de la asistencia oficial para el desarrollo y el cuestionamiento del multilateralismo. | UN | وإن مدير البرنامج كان مبدعا وقاد البرنامج في أصعب الأوقات بسبب تقلص ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية، والتشكك في جدوى العمل التعددي الأطراف. |